Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы a needle in a haystack, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы a needle in a haystack, значение выражения и пример использования
Идиома: a needle in a haystack
Перевод: иголка в стоге сена; что-либо, что очень трудно найти
Пример:
Looking for the lost receipt among the thousands of other receipts was like looking for a needle in a haystack.
Поиск потерянного чека среди тысяч других чеков был подобен поиску иголки в стоге сена.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Диалог на английском языке с переводом “A needle in a haystack” Lisa Лиса Grandma, I’m so happy Dan finally popped the question. Бабушка, я так счастлива, что Дэн наконец-то попросил меня выйти за него. Grandma Бабушка It’s about time. You’ve been dating forever. Давно пора. Вы встречаетесь уже так долго. Lisa Лиса I was wondering if I could wear your wedding shoes. Я хотела узнать, могла […]...
- Перевод слова needle Needle – игла; подстрекать Перевод слова Aberration of the needle – отклонение магнитной стрелки to look for a needle in a haystack – искать иголку в стоге сена needle bath – игольчатый душ he needled the boy into a fight – он подбил мальчишку на драку I’ve run my finger through with the Needle. Я […]...
- Значение идиомы needle in a haystack [needle in a haystack] {n. phr.}, {informal} Something that will bevery hard to find. “I lost my class ring somewhere in the frontyard,” said June. Jim answered, “Too bad. That will be like finding aneedle in a haystack.”...
- Перевод идиомы not have a leg to stand on, значение выражения и пример использования Идиома: not have a leg to stand on Перевод: не иметь поддержки, не иметь обоснований для своей позиции, не иметь шансов доказать что-либо Пример: I haven’t even got the receipt to prove where I bought it, so I don’t have a leg to stand on. У меня даже нет чека, чтобы доказать, где я его […]...
- Перевод идиомы a shot in the arm, значение выражения и пример использования Идиома: a shot in the arm Идиома: a shot in the arm разг. Перевод: поддержка; дополнительный стимул, стимулирующее средство Пример: My job search got a shot in the arm when the company president called me for an interview. Мой поиск работы получил поддержку, когда президент компании позвал меня на собеседование....
- Перевод идиомы albatross around one’s neck, значение выражения и пример использования Идиома: albatross around one’s neck Перевод: тяжелая ноша, серьезная проблема; что-либо, что доставляет неприятности и мешает достичь успеха Пример: The company that he founded in 1983 is now an albatross around his neck, making losses of several hundreds of thousands a year. Компания, которую он основал в 1983 году, теперь доставляет ему кучу проблем, и […]...
- Перевод идиомы make up for lost time, значение выражения и пример использования Идиома: make up for lost time Перевод: делать что-либо быстро, из-за потерянного раннее времени Пример: We wasted several days before we started to prepare for our holiday so we had to work hard to make up for lost time. Мы потеряли несколько дней, перед тем, как начали готовиться к отпуску, поэтому нам пришлось делать все […]...
- Перевод идиомы hard cash / cold cash, значение выражения и пример использования Идиома: hard cash / cold cash Перевод: настоящие, наличные деньги, банкноты, монеты (т. е. не кредитные карты, чеки, и т. п.) Пример: No checks – I want cold, hard cash for that car. Никаких чеков, за машину я возьму только наличные....
- Перевод идиомы a bolt from the blue, значение выражения и пример использования Идиома: a bolt from the blue Перевод: гром среди ясного неба, полная неожиданность Пример: Like a bolt from the blue, I got the idea to shave my head. Как гром среди ясного неба, мне пришла мысль побрить голову наголо....
- Перевод идиомы save something for a rainy day, значение выражения и пример использования Идиома: save something for a rainy day Перевод: копить, откладывать что-либо (обычно, деньги) на черный день, на крайний случай Пример: She has a couple of thousand pounds kept aside which she’s saving for a rainy day. У нее есть пара тысяч фунтов, которые она отложила, и хранит на крайний случай....
- Перевод идиомы dog eat dog / dog-eat-dog, значение выражения и пример использования Идиома: dog eat dog / dog-eat-dog Перевод: волчьи законы; ситуация, при которой человек человеку волк; ситуация, в которой для того, чтобы добиться успеха, нужно идти по головам других Пример: It is dog-eat-dog world in the advertising and public relations business. Чтобы добиться успеха в области рекламы или связей с общественностью, нужно идти по головам других....
- Перевод идиомы in the know, значение выражения и пример использования Идиома: in the know Перевод: знать, быть осведомленным Пример: I don’t think that our teacher is in the know about the problems in the other classes. Не думаю, что наш учитель в курсе о проблемах других классов....
- Перевод идиомы no kidding, значение выражения и пример использования Идиома: no kidding Перевод: без шуток, серьезно; фраза может использоваться как для выражения серьезности говорящего, удивления (с восклицательной интонацией), так и для выражения сарказма (в данном случае может переводиться, как “Да ну!”, “Правда, что ли?”, и т. п.) Пример: No kidding, there must have been thousand of people at the concert. Я серьезно, на концерте […]...
- Перевод идиомы wise guy, значение выражения и пример использования Идиома: wise guy Перевод: умник; человек, который ведет себя так, будто он умнее других Пример: He always acts like a wise guy when he is in a big group. Он всегда умничает, когда находится в большой компании людей....
- Перевод идиомы speak ill of someone, значение выражения и пример использования Идиома: speak ill of someone Перевод: плохо говорить, отзываться о ком-либо Пример: I wish that my friend would not speak ill of the other people in our class. Я бы хотел, чтобы мой друг не отзывался так плохо о других учениках в своем классе....
- Перевод идиомы inside joke, значение выражения и пример использования Идиома: inside joke Перевод: шутка, известная только ограниченному кругу лиц (внутри какой-либо компании, среди друзей, и т. п.) Пример: That must be an inside joke, because it’s not funny at all. Это, должно быть, какая-то местная шутка, потому что мне совсем не смешно....
- Перевод идиомы able to take a joke, значение выражения и пример использования Идиома: able to take a joke Перевод: уметь давать другим смеяться и шутить над собой; не обижаться на шутки других Пример: Our boss is not able to take a joke. We must be careful what we say to him. Наш начальник не понимает шуток. Нужно подбирать слова, когда разговариваешь с ним....
- Перевод идиомы a copycat, значение выражения и пример использования Идиома: a copycat Перевод: подражатель; кто-либо, кто подражает, имитирует действия, поступки других Пример: The little boy was accused of being a copycat by the other children. Дети обвинили маленького мальчика в том, что он подражает им....
- Перевод идиомы bid defiance to somebody, значение выражения и пример использования Идиома: bid defiance to somebody Перевод: бросить кому-либо вызов, сопротивляться кому-либо Пример: He was the only brave person among them all, because he wasn’t afraid to bid defiance to the tyrant. Среди всех них он был единственным смелым человеком, так как не побоялся бросить вызов тирану....
- Перевод идиомы ahead of one’s time, значение выражения и пример использования Идиома: ahead of one’s time Перевод: идеи, мысли, позиция, которые более передовые, в отличие от идей, мыслей других Пример: The ideas of the politician were ahead of his time. Идеи политика были передовыми. Идиома: ahead of time Перевод: раньше, чем планировалось Пример: We started the meeting ahead of time so that we could go home […]...
- Перевод идиомы keep pace (with someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: keep pace (with someone or something) Перевод: не отставать, идти в ногу с кем-либо или чем-либо Пример: It is difficult to keep pace with the other students but somehow I manage. Трудно не отставать от других учеников, но у меня это как-то получается....
- Перевод идиомы by the same token, значение выражения и пример использования Идиома: by the same token Перевод: точно также, с тем же успехом, таким же образом, по той же причине Пример: Some say he is a real charmer, but by the same token others are put off by his manner. Некоторые говорят, что он очень обаятельный, но таким же образом других отталкивают его манеры....
- Перевод идиомы a nervous Nellie, значение выражения и пример использования Идиома: a nervous Nellie Перевод: робкий человек, лишенный мужества, решительности Пример: He is a nervous Nellie and is afraid of the other students in the school. Он очень робкий и пугливый, и он боится других учеников в школе....
- Перевод идиомы keep up with the Joneses, значение выражения и пример использования Идиома: keep up with the Joneses Перевод: жить как все, жить не хуже других; равняться на соседей Пример: Bryan always worries about keeping up with Joneses and he is always frustrated. Брайан всегда беспокоиться о том, чтобы не отставать от соседей, и он всегда расстраивается....
- Перевод идиомы make a scene, значение выражения и пример использования Идиома: make a scene Перевод: устраивать сцену; выяснять отношения на глазах у других людей Пример: The woman made a scene in the supermarket when she saw the liquid soap on the floor. Женщина устроила сцену в супермаркете, когда увидела жидкость для мытья посуды на полу....
- Перевод идиомы head and shoulders above (someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: head and shoulders above (someone or something) Перевод: на голову выше, значительно лучше Пример: I believe that our team is head and shoulders above the other teams in the league. Я считаю, что наша команда на голову выше других команд в лиге....
- Перевод идиомы open Pandora’s box, значение выражения и пример использования Идиома: open Pandora’s box Перевод: открыть ящик Пандоры; вызвать еще больше проблем, неприятностей, чем ожидалось Пример: The investigation of the company was like opening Pandora’s box. Many other problems were discovered. Расследование этой компании было как открытие ящика Пандоры. Появилось еще больше других проблем....
- Перевод идиомы pecking order, значение выражения и пример использования Идиома: pecking order Перевод: ранг, распределение в иерархии (в порядке влиятельности, власти, почета; дословно: очередность к кормушке) Пример: The pecking order in my company is very difficult for others to understand. Распределение в иерархии в моей компании очень сложно для понимания других....
- Перевод идиомы put one’s best foot forward, значение выражения и пример использования Идиома: put one’s best foot forward Перевод: стараться произвести хорошее впечатление на других, быть на высоте, показать себя с лучшей стороны Пример: I tried to put my best foot forward during the job interview. Во время собеседования при приеме на работу я старался показать себя с лучшей стороны....
- Перевод слова receipt Receipt – квитанция, расписка Перевод слова Receipt for a sum – расписка в получении какой-л. суммы to get a receipt – получить квитанцию cargo receipt – расписка в получении груза Keep your Receipt in case you want to bring it back. Сохраните чек, на случай если захотите вернуть покупку обратно. Can you give me a […]...
- Перевод идиомы let one’s hair down / let down one’s hair, значение выражения и пример использования Идиома: let one’s hair down / let down one’s hair Перевод: расслабиться, делать то, что хочется; не обращать внимания на мнение других, перестать стесняться Пример: Everybody at the party let down their hair and had a good time. На вечеринке все расслаблялись, веселились, и хорошо проводили время....
- Перевод идиомы (get) on one’s high horse, значение выражения и пример использования Идиома: (get) on one’s high horse Перевод: вести себя высокомерно или с презрением; считать себя умнее или лучше других Пример: When he gets carried away he gets on his high horse and thinks that all other people are inferior. Когда его заносит, он часто начинает вести себя надменно, и думать, что другие люди ниже него. […]...
- Перевод идиомы keep abreast of (something or someone), значение выражения и пример использования Идиома: keep abreast of (something or someone) Перевод: 1. идти в ногу, идти вровень, не отставать 2. быть в курсе последний событий, новостей, быть осведомленным о последних известиях (вместо глагола Keep также могут употребляться глаголы Be, Get, Stay) Пример: I had to run fast to keep abreast of other runners. Мне пришлось быстро бежать, чтобы […]...
- Фразовый глагол add up (2) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: add up (2) Перевод: складывать, подсчитывать, подытоживать Пример: I added up the receipts and it totaled $211.55. Я сложил квитанции, и у меня вышло 211.55 долларов....
- Перевод идиомы You got me there., значение выражения и пример использования Идиома: You got me there. Идиома: You got me there. разг. Перевод: я не знаю ответа на твой вопрос Пример: You got me there. What do you think the answer is? Я без понятия. И как ты думаешь, какой ответ правильный?...
- Перевод идиомы take five, значение выражения и пример использования Идиома: take five Идиома: take five разг. Перевод: отдохнуть пять минут, взять пятиминутку Пример: We decided to take five before continuing with our work. Мы решили сделать пятиминутный перерыв, прежде, чем продолжать работать....
- Перевод идиомы hot air, значение выражения и пример использования Идиома: hot air Идиома: hot air разг. Перевод: чепуха, ерунда, преувеличение Пример: My coworker is full of hot air and you cannot trust what he says. Мой сослуживец постоянно много болтает и все преувеличивает, нельзя верить тому, что он говорит....
- Перевод идиомы zip it (up), значение выражения и пример использования Идиома: zip it (up) Идиома: zip it (up) разг. Перевод: используется, чтобы велеть кому-либо замолчать, перестать говорить Пример: Why don’t you just zip your lip? I’m tired of listening to you. Слушай, почему бы тебе не помолчать? Мне надоело тебя слушать....
- Перевод идиомы by the way, значение выражения и пример использования Идиома: by the way Идиома: by the way разг. Перевод: кстати, между прочим Пример: By the way, could you please bring your computer tomorrow? Кстати, ты не мог бы завтра принести свой компьютер?...
- Перевод идиомы That’s a new one (on me)!, значение выражения и пример использования Идиома: That’s a new one (on me)! Идиома: That’s a new one (on me)! разг. Перевод: Это что-то новенькое! Такого я еще не видел (не слышал)! Ничего себе! Пример: You eat cheese and peanut butter together? That’s a new one on me! Ты ешь сыр вместе с арахисовым маслом? Это что-то новенькое!...