Hold out

Фразовый глагол / Phrasal verb

To hold [hould] – неправильный глагол: Held [held] (II форма); held [held] (III форма)

Hold*out* (49) – протягивать, вытягивать что-л., чаще встречается – руку. Дополнение (что?) располагается:

А) после (в большинстве случаев);

She turned to Langdon, holding out A slender hand. “My name is Vittoria Vetra. You’re from Interpol, I assume?”

Она повернулась

к Лэнгдону, протягивая изящную/тонкую Руку. “(мое имя) Виттория Ветра. Вы из Интерпола, я полагаю?”

He reached out for the bottle and filled his glass.

He gestured at me with the bottle neck and I Held out my Glass.

He filled it to the brim. – “Drink up,” he said.

Он потянулся за бутылкой и наполнил свой бокал.

Он сделал жест в мою сторону (на меня) горлышком бутылки, и я протянул мой Бокал.

Он налил его до края. – “Пей,” он сказал.

Б) перед;

Sherwood answered it. “It’s for you,” he told me. “It’s Alf again.” –

I went across the room and took The receiver Sherwood Held out to me.

“Hello, A1f,” I said. – “I thought,” said Alf, “you were going to call me back. In an hour, you said.”

Шервуд снял трубку

(ответил на это – звонок). “(Это) Тебя,” он сказал мне. “Это Элф опять.” –

Я пересек комнату и взял Трубку, (которую) Шервуд Протянул мне.

“Привет, Элф,” я сказал. – “Я думал,” сказал Элф, “(что) ты собирался перезвонить мне. Через час, ты сказал.”

В) между;

He reached up and took off his hat and Held It out so that I could see it better.

“Made it myself,” he told me, with a wealth of pride. –

“It’s very fine,” I said.

Он потянулся вверх, (и) снял свою шляпу и Протянул Ее так, чтобы я мог рассмотреть ее получше.

“Сам сделал (сделал ее сам),” он сказал мне, раздуваясь от гордости (с обилием гордости). –

“Она очень славная,” я сказал.

I started to put the license away, but he Held his hand Out for it, and I gave it to him.

He studied the license while he asked, “Why are you here?”

Я начала убирать лицензию, но он Протянул (свою) Руку за ней, и я отдала ее ему.

Он изучал лицензию (и) тем временем спросил, “Почему/ Зачем вы здесь?”

Hold out – выдерживать, держаться до конца, устоять (редко встречается)

We were outnumbered now, and the only thing left to do

Was to fight on for as long as we could Hold out.

Нас превосходили численностью сейчас, и все, что оставалось (и единственная вещь осталась делать, была…) –

Биться так долго, как мы могли Продержаться.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

hold out Sth or hold Sth out – to hold something in front of you
Hold out Sth – if you hold out hope of something, you believe that it could happen
Hold out – 1) to continue to defend yourself against an enemy or attack; 2) if a supply of something [esp. food, money] holds out, you have enough for a particular period of time
Hold out against Sth – to refuse to accept something that you do not want
Hold out for Sth – to wait until you get what you want and to refuse to accept anything less
Hold out on Sb – 1) (informal) to not give information to someone when they have asked for it; 2) (American, informal) to not give someone the money you owe them

[ hold ] 134 [hould] N– 1) удержание, захват; 2) (часто on, over, upon) власть, влияние, he has a great ~ over his young brother он имеет огромное влияние на своего младшего брата; ~ on/upon oneself владеть собой, держать себя в руках; 3) опора, захват, то, за что можно ухватиться; 4) хранилище; тюрьма;

V– (held [held]; held) 1): а) держать; б) удерживать, задерживать; в) владеть, иметь; г) удерживать, сохранять контроль; д) вмещать, содержать в себе; 2) выдерживать (тяжесть и т. п.); продолжаться (о погоде и т. п.); 3) держать кого-л., что-л. в каком-л. положении;

Holding [‘houldIN] n – имущество; вклад;

~ back сдерживать(ся), воздерживаться; утаивать, скрывать (слезы, дыхание, толпу, информац. и др.); ~ down не давать подняться, удерживать внизу; подавлять, сдерживать (слезы и т. п.); ~ off удерживать; держать(ся) подальше; мешкать, задерживаться

[ out ] 034 [aut] a – 1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. вне игры; 4) a day/night ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный (свет);

adv – указ. на: 1)- а) Отсутствие (на месте) или нахождение За пределами чего-л., вы-, to be ~ отсутствовать, he is ~ его нет (дома), он вышел, the book is ~ книга выдана (в библиотеке), crowds were ~ in the streets было полно людей на улицах, I’ll stay ~ я заходить не буду; б) Движение наружу, вы-, to run ~ выбежать, to jump ~ выпрыгнуть, she helped him ~ она помогла ему выйти, to go ~ (for a walk) пойти/выйти прогуляться; спорт. ~! аут!;

2)- а) Простирание, растягивание и т. п., раз-, рас-, to smooth smth. ~ разгладить что-л.; б) Вытягивание, вы-, про-, she put/held her hand ~ она протянула руку, his legs were stretched ~ его ноги были вытянуты;

3) (некоторую) отдаленность, I’m living ~ in the country я живу за городом;

4) Появление, Выход или Выпуск чего-л., вы-, the sun came ~ солнце вышло/ появилось, the book is ~ книга вышла, the flower is ~ цветок распустился;

5) Пропуск, Упущен. или Удален. чего-л., про-, вы-, to cross ~ a word зачеркнуть слово;

6)- а) Завершенность действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, hear me ~ выслушайте меня до конца, he wrote ~ a check он выписал чек, my shoes are worn ~ мои туфли износились; б) Доведение действ. до конца, вы-, про-, до-, раз-, to work ~ a plan разработать план, I have thought it ~ я (хорошо) продумал это; в) Окончание, Истощение или исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, to die ~ вымирать, to burn ~ выгорать; выжигать; the fire is ~ огонь догорел; пожар кончился; my patience is ~ мое терпение лопнуло, the week is ~ неделя прошла/кончилась, the money is ~ деньги вышли, the lease is ~ срок аренды кончился;

7) Высок. степень, совершенно, до предела, пере-, tired~ очень уставший, переутомленный;

8)- а) Выделение из числа других или на фоне, вы-, his paper stood ~ from all other его доклад выделялся среди всех остальных; б) Отклонение от нормы, стандарта и т. п., his arm is ~ у него вывихнута рука;

9) Внезапность действия, вз-, вс-, he shouted ~ он вскрикнул, war broke ~ вспыхнула война;

10) Четкость, ясность, Громкость и т. п., speak ~, please! выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!;

11) Распределение, раз-, рас-, to hand/to deal books ~ раздать книги.

int – спорт. ~! аут!; уст. вон!

prepДвижение наружу, За, В; he went ~ the door он вышел за дверь (смотрим изнутри – вышел За дверь, видим снаружи – вышел Из – out of дверей), she looked ~ the window она посмотрела за/в окно; далее см. out of


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Hold out