Идиома: You said it! / You can say that again! Идиома: You said it! / You can say that again! разг. Перевод: я полностью с тобой согласен Пример: “You can say that again,” I
[well-to-do] {adj.} Having or making enough money to livecomfortably; prosperous. John’s father owns a company and hisfamily is well-to-do. – Often used with “the” like a plural noun. This is the part of town
[cut-and-dried] {adj. phr.} Decided or expected beforehand; following the same old line; doing the usual thing. The decision of the judge was cut-and-dried. The ways of the king’s court were cut-and-dried. People at the
Идиома: in search of someone or something Перевод: в поисках кого-либо или чего-либо Пример: I have been in search of a good restaurant for the family dinner for several weeks now. Я уже несколько
[come apart at the seams] {v. phr.}, {slang}, {informal} To become upset to the point where one loses self-control and composure as if having suffered a sudden nervous breakdown. After his divorce Joe seemed
[pick up the tab] {v. phr.} To pay the bill in a restaurant; be theone who underwrites financially what others are doing. “I am alwaysthe one who picks up the tab,” Charlie complained bitterly.
Идиома: keep tabs on someone or something Перевод: следить за кем-либо или чем-либо, контролировать кого-либо или что-либо, заботиться о ком-либо или чем-либо Пример: We have been keeping tabs on the spending of the sales
[bottle up] {v.} 1. To hide or hold back; control. There was no understanding person to talk to, so Fred bottled up his unhappy feeling. 2. To hold in a place from which there
[read one one’s rights] {v. phr.} To give to an arrested person thelegally required statement regarding the rights of such a person. “Read him his rights,” Sergeant,” the captain said, “and book him forbreaking
[smooth over] {v.} To make something seem better or more pleasant;try to excuse. Bill tried to smooth over his argument with Mary bymaking her laugh. Syn.: GLOSS OVER. Compare: PATCH UP.