Значение идиомы burn up

[burn up] {v.} 1. To burn completely; destroy or be destroyed by fire. Mr. Scott was burning up old letters. The house burned up before the firemen got there. 2. {informal} To irritate, anger, annoy. The boy’s laziness and rudeness burned up his teacher. The breakdown of his new car burned Mr. Jones up.

Перевод идиомы praise someone or something to the skies, значение выражения и пример использования

Идиома: praise someone or something to the skies Перевод: превозносить кого-либо или что-либо до небес Пример: The teachers praised the principal to the skies for the new policies at the school. Учитель превознес директора школы до небес из-за новой политики в школе.

Перевод идиомы hold on a leash, значение выражения и пример использования

Идиома: hold on a leash Перевод: держать на поводке, держать в узде Пример: His wife holds him on a leash, he can’t do anything without her approval. Его жена держит его в узде, он ничего не может сделать без ее одобрения.

Значение идиомы stow away

[stow away] {v.} 1. {informal} To pack or store away. After NewYear’s Day the Christmas decorations were stowed away until anotherseason. 2. To hide on a ship or another kind of transportation to geta free ride. John ran away from home and stowed away on a freightergoing to Jamaica.

Перевод идиомы pour oil on troubled waters, значение выражения и пример использования

Идиома: pour oil on troubled waters Перевод: уладить ссору, конфликт; сделать что-либо, чтобы усмирить враждующих людей, чтобы улучшить положение Пример: The teachers tried to pour oil on troubled waters when they saw the fight among the students. Учитель попытался уладить ссору, когда увидел драку между учениками.

Перевод идиомы build on sand, значение выражения и пример использования

Идиома: build on sand Перевод: строить на песке, на ненадежном основании Пример: Richard has nothing but high-risk stocks; his fortune is built on sand. У Ричарда ничего нет, кроме акций компаний с высоким уровнем инвестиционного риска, его состояние построено на песке.

Перевод идиомы golden opportunity, значение выражения и пример использования

Идиома: golden opportunity Перевод: отличная и исключительная возможность Пример: The hot weather was a golden opportunity for the ice cream seller to make money. Жаркая погода была отличной возможностью заработать для продавца мороженного.

Перевод идиомы drop a hint, значение выражения и пример использования

Идиома: drop a hint Перевод: невзначай намекнуть о чем-либо; дать какой-либо совет; сделать какое-либо предложение Пример: The clerk dropped a hint that he wanted to transfer to the new department. Служащий невзначай упомянул, что хочет переводиться в новое отделение.

Значение идиомы clean-up

[clean-up] {n.} 1. An act of removing all the dirt from a given set of objects. What this filthy room needs is an honest clean-up. 2. The elimination of pockets of resistance during warfare or a police raid. The FBI conducted a clean-up against the drug pushers in our district.

Перевод идиомы have a feeling about something, значение выражения и пример использования

Идиома: have a feeling about something Перевод: казаться, находиться под впечатлением о чем-либо Пример: I have a strange feeling about the new man in our company. У меня странное впечатление о новом человеке в нашей компании.

Значение идиомы in a fog

[in a fog] or [in a haze] {adv. phr.} Mentally confused; not surewhat is happening. I didn’t vote for Alice because she always seemsto be in a fog. I was so upset that for two days I went around ina haze, not even answering when people spoke to me. Contrast: ALLTHERE, HIT ON ALL CYLINDERS.

Перевод идиомы attract someone’s attention, значение выражения и пример использования

Идиома: attract someone’s attention Перевод: привлечь чье-либо внимание Пример: The strange behavior of the man attracted the policeman’s attention. Странное поведение человека привлекло внимание полицейского.

Значение идиомы ham it up

[ham it up] {v. phr.}, {slang} To do more than look natural inacting a part; pretend too much; exaggerate. When Tom told theteacher he was too sick to do homework, he really hammed it up. The old-fashioned movies are funny to us because the players hammedit up. Compare: LAY IT ON.

Перевод идиомы blood runs cold / blood freezes, значение выражения и пример использования

Идиома: blood runs cold / blood freezes Перевод: кровь стынет в жилах (от ужаса); быть очень напуганным Пример: The thought of the damage such a bomb could do made my blood run cold. У меня кровь стынет в жилах при мысли о том, какие разрушения могла бы вызвать эта бомба.

Значение идиомы baloney

[baloney] {n.}, {informal} Nonsense, unbelievable, trite, or trivial. John brags that he’s won the $10 million lottery, and I think it’s just a lot of baloney. «Will you marry Joe?» mother asked. «Baloney,» Susie answered with a disgusted look. Do you still believe all that baloney about socialism excluding free enterprise? Look at China and … Читать далее

Значение идиомы lounge lizard

[lounge lizard] {n. phr.} A well-dressed male fortune hunter whosits around in bars and other public places, and attends many socialevents to try to pick up wealthy women through smart conversation. Harry has the reputation of being a lounge lizard; he is looking fora rich wife.