Перевод идиомы lose track of something, значение выражения и пример использования

Идиома: lose track of something Перевод: потерять след, нить чего-либо, не следить за ходом, развитием Пример: I’ve lost track — what day are you leaving? Я запутался — в какой день ты уезжаешь? I lost track of the number of times I read this book. Я читал эту книгу так много раз, что сбился со … Читать далее

Перевод идиомы pull one’s punches, значение выражения и пример использования

Идиома: pull one’s punches Перевод: смягчать удар, смягчать критику, быть умеренным, снисходительным Пример: The manager was pulling his punches when he began to criticize his workers. Менеджер был снисходительным, когда начал критиковать своих рабочих.

Перевод идиомы of interest (to someone), значение выражения и пример использования

Идиома: of interest (to someone) Перевод: интересовать кого-либо Пример: The man who works at the gas station is of interest to the police in their investigation of the murder. Мужчина, который работает на бензозаправке, интересует полицию в связи с расследованием убийства.

Перевод идиомы acid test, значение выражения и пример использования

Идиома: acid test Перевод: испытание, тест, в котором ответы, заключения, не подвергаются сомнению Пример: The problem was an acid test of your faith in the new manager. Проблема заключалась в твоей полной вере в нового менеджера.

Значение идиомы back-to-back

[back-to-back] {adv.} 1. Immediately following. The health clinic had back-to-back appointments for the new students during the first week of school. 2. Very close to, as if touching. Sardines are always packed in the can back-to-back. The bus was so full that people had to stand back-to-back.

Перевод идиомы on the cutting edge / at the cutting edge, значение выражения и пример использования

Идиома: on the cutting edge / at the cutting edge Перевод: на самом высшем уровне; на современном, новейшем уровне Пример: This technology is right on the cutting edge. It’s so new, it’s not available to the public yet. Эта технология находится на самом современном уровне. Она настолько новая, что еще не доступна широкой публике.

Значение идиомы setup

[setup] {n. phr.} 1. Arrangement, management, circumstances. Boy, you really have a wonderful setup in youroffice! I just can’t do my work in such a messy setup! 2.Financial arrangement. It is a fairly generous setup sending youruncle $1,000 a month.

Перевод идиомы a sore point / spot, значение выражения и пример использования

Идиома: a sore point / spot Перевод: больное место, уязвимое место Пример: I tried not to make any reference to Jim’s drinking habits — I know it’s a sore point with Tess at the moment. Я старался никак не упоминать о проблемах Джима с выпивкой, я знаю, что это сейчас больное место для Тесс.

Перевод идиомы no kidding, значение выражения и пример использования

Идиома: no kidding Перевод: без шуток, серьезно; фраза может использоваться как для выражения серьезности говорящего, удивления (с восклицательной интонацией), так и для выражения сарказма (в данном случае может переводиться, как «Да ну!», «Правда, что ли?», и т. п.) Пример: No kidding, there must have been thousand of people at the concert. Я серьезно, на концерте … Читать далее

Значение идиомы air

[air] See: BUILD CASTLES IN THE AIR, CLEAR THE AIR, GIVE ONESELF AIRS, GET THE AIR at GET THE BOUNCE, GIVE THE AIR at GIVE THEBOUNCE, IN THE AIR, INTO THIN AIR, LEAVE HANGING or LEAVE HANGING IN THE AIR, ON THE AIR, OUT OF THIN AIR, UP IN THE AIR, WALK ON AIR.

Перевод идиомы ground (someone), значение выражения и пример использования

Идиома: ground (someone) Перевод: посадить на домашний арест с лишением каких-либо привилегий (обычно по отношению к подросткам) Пример: The girl was grounded by her parents because she came home late too often. Родители посадили девочку на домашний арест за то, что она часто приходила домой поздно.

Перевод идиомы play with fire, значение выражения и пример использования

Идиома: play with fire Перевод: играть с огнем, навлекать на себя неприятности Пример: You are playing with fire if you get involved with that new project. You may lose much money. Ты будешь очень рисковать, если решишь принять участие в этом новом проекте. Ты можешь потерять кучу денег.

Перевод идиомы path of least resistance, значение выражения и пример использования

Идиома: path of least resistance Перевод: наилегчайший путь, самый простой путь, путь наименьшего сопротивления Пример: I took the path of least resistance and quit the class rather than try to pass the course. Я выбрал путь наименьшего сопротивления, и бросил этот курс, вместо того, чтобы сдавать его.

Значение идиомы catch-22

[catch-22] {n.}, {informal} From Joseph Heller’s novel «Catch-22», set in World War II. 1. A regulation or situation that is self-contradictory or that conflicts with another regulation. In Heller’s book it referred to the regulation that flight crews must report for duty unless excused for reasons of insanity, but that anyone claiming such an excuse … Читать далее