Значение идиомы in common

[in common] {adv. phr.} Shared together or equally; in use orownership by all. Mr. and Mrs. Smith own the store in common. The four boys grew up together and have a lot in common. Theswimming pool is used in common by all the children in theneighborhood. Compare: COMMON GROUND.

Перевод идиомы see things, значение выражения и пример использования

Идиома: see things Перевод: видеть то, чего не существует; воображать себе что-либо; видеть галлюцинации Пример: He is always daydreaming and imagining that he is seeing things. Он всегда мечтает и воображает, что видит то, чего нет.

Перевод идиомы hue and cry, значение выражения и пример использования

Идиома: hue and cry Перевод: 1. погоня за преступником, сопровождающаяся криками «держи!», «лови!», и т. п. 2. шум, массовый протест, недовольство, возмущение Пример: As if in some old movie, the people were raising hue and cry about the robber running down the street. Как в каком-то старом кино, люди кричали вору, бегущему по улице, «держи … Читать далее

Значение идиомы on hold

[on hold] {adv. phr.} 1. Left waiting while making a telephonecall. «Sorry sir,» the secretary said, «I’ll have to put you onhold for a minute.» 2. Waiting; temporarily halted. «Put yourmarriage plans on hold, son, and wait until after graduation,» hisfather said seriously.

Перевод идиомы at best, значение выражения и пример использования

Идиома: at best Перевод: при самых благоприятных обстоятельствах, в лучшем случае Пример: The doctors said that the man had ten months at best to live. Врачи сказали, что в лучшем случае этому человеку осталось жить десять месяцев.

Перевод идиомы make lemonade out of lemons, значение выражения и пример использования

Идиома: make lemonade out of lemons Перевод: найти выход из трудного положения; улучшить, исправить ситуацию Пример: When Roger’s wife divorced him, he made lemonade out of lemons and started dating again. Когда жена Роджера развелась с ним, он нашел выход из трудного положения, и начал снова встречаться.

Перевод идиомы have a lot on one’s mind, значение выражения и пример использования

Идиома: have a lot on one’s mind Перевод: волноваться, беспокоиться о многом Пример: She has a lot on her mind with her new job and her new boyfriend. Она сейчас много о чем беспокоится со своей новой работой и новым молодым человеком.

Перевод идиомы in the meantime, значение выражения и пример использования

Идиома: in the meantime Перевод: тем временем, между тем; в промежутке времени Пример: I can’t go to university now so in the meantime I am going to a junior college. Сейчас я не могу поступить в университет, поэтому пока что я пойду в двухгодичный колледж.

Перевод идиомы hit it off (with someone), значение выражения и пример использования

Идиома: hit it off (with someone) Перевод: быстро подружиться с кем-либо, сразу начать ладить Пример: The two salespeople hit it off and have a very good working relationship now. Двое продавцов сразу подружились друг с другом, и сейчас у них очень хорошие рабочие отношения.

Перевод идиомы have a score to settle (with someone), значение выражения и пример использования

Идиома: have a score to settle (with someone) Перевод: иметь с кем-либо проблемы, нерешенные дела, которые нужно разрешить Пример: I had a score to settle with the soccer coach which I wanted to talk about. У меня с футбольным тренером были некоторые неразрешенные вопросы, о которых я хотел поговорить.

Перевод идиомы call it a day / call it a night, значение выражения и пример использования

Идиома: call it a day / call it a night Перевод: считать что-либо законченным; закончить работу, и пойти домой Пример: I called it a day and decided to go home early. Я закончил работу и решил пойти домой пораньше.

Перевод идиомы beat / turn swords into ploughshares, значение выражения и пример использования

Идиома: beat / turn swords into ploughshares Перевод: перековать мечи на орала; перестать готовиться к войне и начать тратить деньги, ранее затрачиваемые на военные нужды, на улучшение жизни людей Пример: It would have been unrealistic to expect a country like the United States to turn swords into ploughshares the moment the Cold War ended. Было … Читать далее

Значение идиомы give it to

[give it to] {v. phr.}, {informal} 1. To give punishment to; beat. The crowd yelled for the wrestler to give it to his opponent. Syn.: LET HAVE IT. 2. To scold. Jerry’s mother gave it to him forcoming home late. Compare: GIVE A PIECE OF ONE’S MIND, LACE INTO. Contrast: CATCH IT.