Перевод идиомы a rolling stone, значение выражения и пример использования

Идиома: a rolling stone Перевод: перекати-поле (человек, постоянно меняющий место жительства или работу, не желающий обосноваться) Пример: The man is a rolling stone and I never know where to find him. Этот человек — перекати-поле, и я никогда не знаю, где его можно найти.

Перевод идиомы slip through the cracks / fall through the cracks, значение выражения и пример использования

Идиома: slip through the cracks / fall through the cracks Перевод: оказаться упущенным, позабытым; ускользнуть от внимания (системы, государства, правосудия, и т. п.) Пример: These children fell through the cracks. They didn’t learn to read. Эти дети были упущены из виду. Они не научились читать.

Перевод идиомы upset the applecart, значение выражения и пример использования

Идиома: upset the applecart Перевод: испортить музыку, спутать карты, перегнуть палку, расстроить планы Пример: Try not to upset the applecart as we have spent a lot of time working on this project. Постарайся ничего нам не подпортить, мы много времени потратили на этот проект.

Перевод идиомы out and about / up and around / up and about, значение выражения и пример использования

Идиома: out and about / up and around / up and about Перевод: снова на ногах, поправиться, выйти после болезни Пример: I’m glad you’re out and about and, by all appearances, ready to resume work. Я рад, что ты снова на ногах и, судя по всему, готов приступить к работе. My uncle has been up … Читать далее

Перевод идиомы out of touch (with someone or something), значение выражения и пример использования

Идиома: out of touch (with someone or something) Перевод: потерять связь с кем-либо или чем-либо, не поддерживать связи Пример: I am out of touch with many of my friends from high school. Я не поддерживаю связи со многими школьными друзьями.

Перевод идиомы get the shock of one’s life, значение выражения и пример использования

Идиома: get the shock of one’s life Перевод: испытать сильнейший шок, удивление Пример: I got the shock of my life when I saw my teacher on TV. Я был крайне потрясен, когда увидел своего учителя по телевизору.

Значение идиомы in one’s tracks

[in one’s tracks] {adv. phr.}, {informal} 1. Just where one is atthe moment; abruptly; immediately. The hunter’s rifle cracked andthe rabbit dropped in his tracks. Mary stopped dead in her tracks, turned around, and ran back home. Syn.: ON THE SPOT, THEN ANDTHERE. 2. See: FOLLOW IN ONE’S FOOTSTEPS.

Перевод идиомы with regard to / in regard to / as regards / with respect to / in respect of, значение выражения и пример использования

Идиома: with regard to / in regard to / as regards / with respect to / in respect of Перевод: что касается (чего-либо), в отношении (чего-либо), по поводу (чего-либо) Пример: With regard to Bill, I think he is working too much. Что касается Билла, то, мне кажется, что он слишком много работает. What shall we … Читать далее

Перевод идиомы run out of time, значение выражения и пример использования

Идиома: run out of time Перевод: кончаться, иссякать (о времени) Пример: We ran out of time at the meeting so we could not discuss the staffing issue. На собрании у нас кончилось время, поэтому мы не смогли обсудить проблему с персоналом.

Перевод идиомы spread oneself too thin, значение выражения и пример использования

Идиома: spread oneself too thin Перевод: разбрасываться, взвалить на себя слишком много, пытаться объять необъятное Пример: My sister has been spreading herself too thin lately and is not accomplishing very much of anything. Моя сестра последнее время слишком разбрасывается, и ей ничего толком не удается.

Перевод идиомы able to take a joke, значение выражения и пример использования

Идиома: able to take a joke Перевод: уметь давать другим смеяться и шутить над собой; не обижаться на шутки других Пример: Our boss is not able to take a joke. We must be careful what we say to him. Наш начальник не понимает шуток. Нужно подбирать слова, когда разговариваешь с ним.

Перевод идиомы see the sights, значение выражения и пример использования

Идиома: see the sights Перевод: осматривать достопримечательности Пример: We stopped downtown during our holiday so that we could see the sights. Во время нашего отпуска мы остановились в центре, чтобы осмотреть достопримечательности.

Перевод идиомы on ice, значение выражения и пример использования

Идиома: on ice Перевод: отложенный для сохранности, для дальнейшего использования; сохраняемый Пример: The city may put the plans for the new stadium on ice while they try to raise more money. Город может отложить планы по новому стадиону на будущее, пока они попытаются собрать больше денег.

Перевод идиомы by the same token, значение выражения и пример использования

Идиома: by the same token Перевод: точно также, с тем же успехом, таким же образом, по той же причине Пример: Some say he is a real charmer, but by the same token others are put off by his manner. Некоторые говорят, что он очень обаятельный, но таким же образом других отталкивают его манеры.

Перевод идиомы drive someone crazy / drive someone mad / drive someone insane / drive someone nuts, значение выражения и пример использования

Идиома: drive someone crazy / drive someone mad / drive someone insane / drive someone nuts Перевод: сводить с ума; сильно злить, раздражать Пример: The sound of the wind howling drove me crazy. Завывание ветра сводило меня с ума. John’s girlfriend keeps driving him insane because she always asks him questions when he gets home … Читать далее

Перевод идиомы see the world through rose-colored glasses, значение выражения и пример использования

Идиома: see the world through rose-colored glasses Перевод: смотреть на мир через розовые очки Пример: She is unrealistic and tends to see the world through rose-colored glasses. Она не реалист, и она смотрит на мир через розовые очки.

Перевод идиомы come down to earth, значение выражения и пример использования

Идиома: come down to earth Перевод: спуститься на землю; перестать мечтать, воображать что-либо Пример: My friend has finally come down to earth and is seriously looking for a job. Мой друг, наконец-то, перестал витать в облаках и всерьез принялся искать работу.