[necktie party] {n.}, {slang} A hanging by a mob; lynching. Cattle thieves were stealing the rancher’s cattle, but the cowboyscaught them and had a necktie party. Compare: STRING UP.
[elbow grease] {n.} Exertion; effort; energy. “You’ll have touse a little more elbow grease to get these windows clean,” Mothersaid to Ed.
[smoke like a chimney] {v. phr.}, {informal} To smoke very heavilyand continuously. “If you continue smoking like a chimney” thedoctor told my uncle, “you’ll wind up in the hospital with lungcancer.”
[cross one’s heart] or [cross one’s heart and hope to die] {v. phr.}, {informal} To say that what you have said is surely true; promise seriously that it is true. – Often used by
Идиома: drive someone up a wall Идиома: drive someone up a wall разг. Перевод: сильно злить, раздражать кого-либо Пример: My neighbor’s constant complaining is driving me up a wall. Мне сильно досаждают постоянные жалобы
[on the loose] {adj. phr.}, {informal} Free to go; not shut in orstopped by anything. The zookeeper forgot to close the gate to themonkey cage and the monkeys were on the loose. All of
Идиома: such and such Перевод: такой-то; кто-либо, чье имя было забыто или не должно называться, что-либо что не должно назваться Пример: My friend is always trying to borrow such and such from me but
[cop-out] {n. phr.}, {slang}, {informal} An irresponsible excuse made to avoid something one has to do, a flimsy pretext. Cowe on, Jim, that’s a cheap cop-out, and I don’t believe a word of it!
Идиома: know something from memory Перевод: знать что-либо по памяти Пример: I know most of the telephone numbers from memory. Я знаю большинство телефонных номеров по памяти.
[savings account] {n.} An account in a bank, where people put moneyto save it, and the bank uses the money and pays interest every year. If you leave your money in your savings account