Перевод идиомы come to think of it, значение выражения и пример использования

Идиома: come to think of it Перевод: вводная фраза, использующаяся, когда говорящий только что вспомнил что-либо, относящееся к обсуждаемому вопросу, когда обсуждаемому есть, что добавить по обсуждаемой теме; часто переводится, как «Кстати», «Между прочим», «А ведь», и т. п. Пример: I was going to help him with his math homework, but come to think of … Читать далее

Перевод идиомы wear thin, значение выражения и пример использования

Идиома: wear thin Перевод: 1. истончаться, становиться тонким; 2. истощаться, кончаться, иссякать Пример: The silver dollar began to wear thin after it was in use for many years. Серебряный доллар становился все тоньше после того, как им пользовались уже много лет. After a long wait in the line, his patience began to wear thin and … Читать далее

Перевод идиомы bring home the bacon, значение выражения и пример использования

Идиома: bring home the bacon Перевод: 1. зарабатывать на жизнь, обеспечивать семью 2. преуспеть, добиться успеха Пример: My friend works hard to bring home the bacon for his family. Мой друг много работает, чтобы обеспечить свою семью. Yesterday their powerhouse basketball team brought home the bacon one more time. Вчера их энергичная баскетбольная команда еще … Читать далее

Перевод идиомы last but not least, значение выражения и пример использования

Идиома: last but not least Перевод: последний по порядку, но не по важности Пример: Last but not least the boy came up to the front of the class to receive his report card. Последний по порядку, но не по важности, мальчик вышел, чтобы получить свой табель успеваемости.

Значение идиомы beside the point

[beside the point] or [beside the question] {adj.} or {adv. phr.} Off the subject; about something different. What you meant to do is beside the point; the fact is you didn’t do it. The judge told the witness that his remarks were beside the point. Compare: BEAT AROUND THE BUSH, NEITHER HERE NOR THERE.

Перевод идиомы have a right to do something / have the right to do something, значение выражения и пример использования

Идиома: have a right to do something / have the right to do something Перевод: иметь право на что-либо Пример: The apartment manager does not have the right to tell the tenants when they must leave the building. Управляющий домом не имеет права говорить съемщикам, когда они должны выселяться.

Значение идиомы lay hold of

[lay hold of] {v. phr.} 1. To take hold of; grasp; grab. He laidhold of the rope and pulled the boat ashore. 2. To get possession of. He sold every washing machine he could lay hold of. 3. {ChieflyBritish} To understand. Some ideas in this science book are hard tolay hold of.

Перевод идиомы blow hot and cold, значение выражения и пример использования

Идиома: blow hot and cold Перевод: быть непостоянным, переменчивым; постоянно менять точку зрения Пример: He blows hot and cold about this issue. I wish he’d make up his mind. Он постоянно меняет свою точку зрения на этот вопрос. Решился бы он уже.

Перевод идиомы take advantage (of someone or something) , значение выражения и пример использования

Идиома: take advantage (of someone or something) Перевод: воспользоваться кем-либо или чем-либо ради своей выгоды Пример: We took advantage of the beautiful weather and went to the beach. Мы воспользовались хорошей погодой, и пошли на пляж.

Все идиомы английского языка, словарь английских идиом

Исключительно для удобства наших посетителей, мы выставляем здесь подборку идиом английского языка, имеющихся на нашем ресурсе. Чтобы вам проще было приступить к изучению идиом и аббревиатур английского языка мы разместили их в алфавитном порядке. Так гораздо легче отыскивать необходимое устойчивое выражение в процессе учебы. К тому же, к каждой идиоме прилагается описание на английском языке … Читать далее

Значение идиомы say uncle

[say uncle] also [cry uncle] {v. phr.}, {informal} To say that yousurrender; admit that you have lost; admit a defeat; give up. Bobfought for five minutes, but he had to say uncle. The bullytwisted Jerry’s arm and said, «Cry uncle.» The other team wasbeating us, but we wouldn’t say uncle. Compare: GIVE IN.

Значение идиомы gain ground

[gain ground] {v. phr.} 1. To go forward; move ahead. Thesoldiers fought hard and began to gain ground. 2. To become stronger;make progress; improve. The sick man gained ground after being neardeath. Under Lincoln, the Republican Party gained ground. Contrast: LOSE GROUND.