[take for] {v.} To suppose to be; mistake for. Do you take mefor a fool? At first sight you would take him for a footballplayer, not a poet.
Идиома: quite a (something) Перевод: определенно, несомненно, безусловно Пример: The girl is quite a pianist and everybody loves her. Эта девочка еще какая пианистка, и она всем нравится.
[radio ham] {n. phr.} Someone whose hobby is the operating ofshortwave radio. The code letters C. Q. are used by radio hams toinvite other radio hams to join in the conversation.
[stave off] {v.}, {literary} To keep from touching or hurting you. Syn.: WARD OFF. The white knight struck with his sword. The blackknight staved it off with his own sword. Bill’s warm new coalstaved
Идиома: hold one’s horses Перевод: придержать коней; подождать, не торопиться (обычно используется в повелительном наклонении) Пример: “Hold your horses for a minute while I return to get my wallet.” Подожди минутку, пока я вернусь
[pain in the ass] or [pain in the neck] {n.}, {slang}, {vulgar withass} An obnoxious or bothersome person or event. Phoebe Hochrichteris a regular pain in the neck.
[fifty-fifty ] {adj.}, {informal} 1. Divided or shared equally. It will be a fifty-fifty arrangement; half the money for me and halffor you. 2. Half for and half against; half good and half bad.
[whistle-stop] {n.} A small town where the trains only stop on aspecial signal. President Truman made excellent use of thewhistle-stop during his 1948 campaign for the presidency.
[put through] {v. phr.} 1. To carry out; arrange. If Jim can putthrough one more financial transaction like this one, we will berich. 2. To connect. The telephoneoperator had to put me through to
[on the fly ] {adv. phr.} 1. While in the air; in flight. Thebird caught a bug on the fly. Joe was called out because thecatcher caught the ball on the fly. 2. {informal}