Значение идиомы social climber

[social climber] {n.} A person who tries to mix with rich orwell-known people and be accepted by them as friends and equals. People do not like Mrs. Brown very well; she is known as a socialclimber. Social climbers are usually soon known and they are notaccepted by those they run after.

Перевод идиомы under fire, значение выражения и пример использования

Идиома: under fire Перевод: под обстрелом; быть мишенью нападок Пример: The owner of the company is under fire for not paying his employees a fair salary. На владельца компании обрушился град нападок за то, что он недостаточно платил своим служащим.

Перевод идиомы in light of something, значение выражения и пример использования

Идиома: in light of something Перевод: в свете чего-либо нового; из-за чего-либо Пример: In light of his contribution to the company we decided to give him a large summer bonus. Из-за его вклада в развитие компании мы решили дать ему большую премию на лето.

Значение идиомы hit on

[hit on] or [hit upon] {v.} To happen to meet, find, or reach; tochoose or think by chance, John hit on a business that was juststarting to grow rapidly. There seemed to be several explanationsof the crime, but the detectives hit on the right one the first time. Compare: HAPPEN ON.

Перевод идиомы at the top of the hour, значение выражения и пример использования

Идиома: at the top of the hour Перевод: в начале часа — то есть в 11.00, 12.00 и т. д. (под top of the hour имеется в виду верхняя часть часов, т. е. начало часа) Пример: The radio news always starts at the top of the hour. Новости по радио всегда передаются в начале каждого … Читать далее

Значение идиомы plunk down

[plunk down] {v.}, {informal} 1. To drop down; fall. Afterwalking a mile we plunked down on a bench to rest. 2. To dropsomething noisily or firmly. He plunked the heavy suitcase down atthe station. 3. To pay out, primarily an excessive amount I had toplunk down $55 for a concert ticket.

Перевод идиомы put a stop to something / put an end to something, значение выражения и пример использования

Идиома: put a stop to something / put an end to something Перевод: положить чему-либо конец Пример: The company is trying to put an end to the personal use of computers during office hours. Компания пытается положить конец использованию компьютеров в личных целях в рабочее время.

Значение идиомы throw open

[throw open] 1. To open wide with a sudden or strong movement. He dashed in and threw open the windows. 2. To remove limits from. The Homestead Act threw open the West. When a hurricane and floodleft many people homeless, public buildings were thrown open toshelter them.

Перевод идиомы meet the requirements (for something), значение выражения и пример использования

Идиома: meet the requirements (for something) Перевод: удовлетворять требованиям Пример: The new nurse does not meet the requirements to be a nurse in our hospital. Новая медсестра не удовлетворяет условиям, чтобы быть медсестрой в нашей больнице.

Перевод идиомы like water off a duck’s back, значение выражения и пример использования

Идиома: like water off a duck’s back Перевод: как с гуся вода; не задевая; без всякого эффекта Пример: My boss always criticizes my friend but he ignores it and the criticism is like water off a duck’s back. Мой начальник всегда критикует моего друга, но он все игнорирует, и критика не оказывает никакой эффект на … Читать далее

Перевод идиомы not set foot somewhere, значение выражения и пример использования

Идиома: not set foot somewhere Перевод: не ступать куда-либо, не ходить куда-либо Пример: We did not set foot in the old factory that we passed on our hike. Мы не заходили на старый завод, который мы прошли во время нашей прогулки.

Перевод идиомы stand corrected, значение выражения и пример использования

Идиома: stand corrected Перевод: признать ошибку, осознать справедливость (замечания, и т. п.) Пример: I was forced to stand corrected when I made a mistake about the time of the train. Мне пришлось сказать, что я был не прав, когда я ошибся со временем прибытия поезда.

Значение идиомы man-of-war

[man-of-war] {n. phr.} 1. A stinging jellyfish in the Gulf ofMexico. «No swimming today,» the sign said, «as we have aman-of-war alert.» 2. A large battleship displaying its national flagor insignia. The shipwreck victims were picked up by an Americanman-of-war. 3. The albatross bird. After several days at sea wenoticed some men-of-war majestically sailing through … Читать далее

Значение идиомы growing pains

[growing pains] {n.} 1. Pains in children’s legs supposed to becaused by changes in their bodies and feelings as they grow. Thelittle girl’s legs hurt, and her mother told her she had growingpains. 2. {informal} Troubles when something new is beginning orgrowing. The factory has growing pains.

Перевод идиомы fender-bender / fender bender, значение выражения и пример использования

Идиома: fender-bender / fender bender Идиома: fender-bender / fender bender разг. Перевод: небольшая автомобильная авария Пример: I had a little fender bender with your car, Dad — just a scratch. Я попал в небольшую аварию на твоей машине, пап, но ничего серьезного, просто царапина.

Значение идиомы under orders

[under orders] {adv. phr.} Not out of one’s own desire or one’s ownfree will; obligatorily; not freely. «So you were a Nazi prisonguard? » the judge asked. «Yes, your Honor,» the man answered, «but Iwas acting under orders and not because I wished to harm anyone.»

Значение идиомы at one

[at one] {adj. phr.} 1. In union or harmony; in agreement or sympathy. Not usually used informally. He felt at one with all the poets who have sung of love. 2. Of the same opinion, in agreement. Husband and wife were at one on everything but money. Contrast: AT ODDS.

Перевод идиомы what makes someone tick, значение выражения и пример использования

Идиома: what makes someone tick Перевод: что кем-либо движет, чем кто-либо живет Пример: I really don’t know what makes that woman tick. She is very strange. Я совсем не знаю, чем вообще занимается эта женщина. Она очень странная.