Перевод идиомы wear the trousers, значение выражения и пример использования

Идиома: wear the trousers Перевод: быть хозяином в доме, верховодить в семье Пример: I don’t think there’s any doubt about who wears the trousers in their house. Думаю, нет никаких сомнений в том, кто хозяин в их доме.

Значение идиомы wade in

[wade in] or [wade into] {v.}, {informal} 1. To go busily to work. The house was a mess after the party, but Mother waded in and soonhad it clean again. 2. To attack. When Bill had heard Jim’sargument, he waded in and took it apart. Jack waded into the boyswith his fists flying.

Перевод идиомы touch / strike / hit a (raw) nerve, значение выражения и пример использования

Идиома: touch / strike / hit a (raw) nerve Перевод: задеть нерв; затронуть больную тему; расстроить Пример: The newspaper article touched a raw nerve — people still resent the closure of the local school. Статься в газете затронула больную тему — люди все еще негодуют о закрытии местной школы. I think I hit a nerve … Читать далее

Перевод идиомы turn a blind eye (to someone or something), значение выражения и пример использования

Идиома: turn a blind eye (to someone or something) Перевод: делать вид, что не замечать что-либо; закрывать на что-либо глаза Пример: Our teacher usually turns a blind eye to the fact that the student often comes to school a few minutes late. Наш учитель обычно закрывает глаза на то, что этот ученик часто опаздывает на … Читать далее

Перевод идиомы on someone’s or something’s last legs, значение выражения и пример использования

Идиома: on someone’s or something’s last legs Перевод: быть почти выдохшимся, на исходе, при последнем издыхании Пример: My computer is on its last legs and soon I will have to buy a new one. Мой компьютер уже почти совсем сломался, и скоро мне придется покупать новый. I felt like I was on my last legs … Читать далее

Перевод идиомы of one’s own accord / of one’s own free will, значение выражения и пример использования

Идиома: of one’s own accord / of one’s own free will Перевод: добровольно, по собственному желанию Пример: The supervisor decided to leave her job of her own free will and was not fired. Менеджер решила уйти с работы по собственному желанию, она не была уволена.

Перевод идиомы worth one’s salt, значение выражения и пример использования

Идиома: worth one’s salt Перевод: стоящий своих денег; стоящий, хороший (о работнике) Пример: The man is definitely worth his salt and is one of our best employees. Этот человек просто отличный работник, он один из наших лучших служащих.

Значение идиомы overhead

[overhead] {n.} Expenses incurred in the upkeep of one’s plant andpremises, employees’ salaries, etc., which are not due to the cost ofindividual items or products. «Our overhead is killing us!» theused car lot owner complained. «We have to move to a cheaper place.»

Значение идиомы yoo-hoo

[yoo-hoo] {interj.} — Used as an informal call or shout to a personto attract his attention. Louise opened the door and called»Yoo-hoo, Mother — are you home?» See: ALL RIGHT FOR YOU, I’M TELLINGYOU, SAYS WHO or SAYS YOU, THAT’S — FOR YOU, WHAT HAVE YOU.

Перевод идиомы pull oneself together, значение выражения и пример использования

Идиома: pull oneself together Перевод: взять себя в руки Пример: The woman tried hard to pull herself together after learning about her boyfriend’s accident. Женщина очень старалась взять себя в руки после того, как она узнала о несчастном случае с ее молодым человеком.

Перевод идиомы an open book, значение выражения и пример использования

Идиома: an open book Перевод: кто-либо или что-либо, что очень легко понять Пример: My friend is an open book and everything about him is easy to understand. Мой друг словно открытая книга, и все в нем очень легко понять.

Перевод идиомы get in touch with someone, значение выражения и пример использования

Идиома: get in touch with someone Перевод: связаться с кем-либо, выйти на связь с кем-либо Пример: I plan to get in touch with my friend when I arrive in New York in August. Я собираюсь связаться со своим другом, когда приеду в Нью-Йорк в августе.