[cross-check ] {v.} To test the truth of by examining in different ways or by seeing different reports about. If you see something in a book that may not be true, be sure to
[one of these days] or [some of these days] {adv. phr.} Someday;sometime soon. One of these days Herbert will be famous. I’mgoing to do that sewing some of these days.
Идиома: at face value Перевод: по номинальной стоимости Пример: At face value the old stamp was worth almost nothing. Номинальная стоимость этой марки была равна почти что нулю.
Идиома: armed to the teeth Перевод: вооружен до зубов Пример: The police were armed to the teeth during the raid. Во время облавы полицейские были вооружены до зубов.
Идиома: last-ditch effort Перевод: последняя попытка, последнее усилие Пример: The government made a last-ditch effort to prevent a strike by the teachers. Правительство сделало последнюю попытку предотвратить забастовку учителей.
Идиома: speak one’s piece / speak one’s mind Перевод: говорить откровенно, начистоту; говорить все, как есть Пример: I think that it is time for me to speak my piece and tell somebody about my
[puffed up] {adj.} Elated; proud; conceited. Just because Bobinherited some money from his father is no reason for him to act sopuffed up.
[face up to] {v. phr.} 1. To bravely confront a person or achallenge; admit. Jack doesn’t want to face up to the fact thatHelen doesn’t love him anymore. Jane cannot face up to hermother-in-law
[zero hour] {n.} 1. The exact time when an attack or other militaryaction is supposed to start. Zero hour for the bombers to take offwas midnight. 2. The time when an important decision or
[straight ticket] {n.} A vote for all the candidates of a singleparty. Uncle Fred was a loyal member of his party. He always votedthe straight ticket. Contrast: SPLIT TICKET.