Значение идиомы to date

[to date] {adv.} or {adj. phr.} Up to the present time; until now. To date twenty students have been accepted into the school. Thepolice have not found the runaway to date. Jim is shoveling snowto earn money, but his earnings to date are small. Syn.: SO FAR.

Перевод идиомы as far as possible, значение выражения и пример использования

Идиома: as far as possible Перевод: насколько возможно Пример: We went as far as possible with the project before we had to stop. Мы поработали над проектом насколько было возможно перед тем, как вынуждены были прекратить.

Перевод идиомы at arm’s length, значение выражения и пример использования

Идиома: at arm’s length Перевод: на таком расстоянии, на котором невозможен физический контакт, на котором невозможно близкое общение, знакомство Пример: She was friendly only when he was safely at arm’s length. Она вела себя дружелюбно, только лишь когда он находился на достаточном удалении от нее.

Перевод идиомы salt of the earth, значение выражения и пример использования

Идиома: salt of the earth Перевод: соль земли; лучшие, достойнейшие люди Пример: The members of our club are all the salt of the earth and are fun to spend time with. Члены нашего клуба — соль земли, и с ними очень весело проводить время.

Значение идиомы flat-footed

[flat-footed] {adj.}, {informal} 1. Straightforward; forthright;direct; outright. The governor issued a flat-footed denial of theaccusation. He came out flat-footed against the idea. 2. Notready; not prepared; — usually used with «catch». The teacher’squestion caught Tim flat-footed. Unexpected company at lunch timecaught Mrs. Green flat-footed.

Перевод идиомы a dime a dozen, значение выражения и пример использования

Идиома: a dime a dozen Перевод: не имеющее большой ценности; очень распространенное, обычное Пример: Used books are a dime a dozen and it is difficult to sell them. Поддержанные книги не имеют большой ценности, и их сложно продавать.

Перевод идиомы up to one’s ears / up to one’s neck / up to one’s chin / up to one’s eyeballs (in something), значение выражения и пример использования

Идиома: up to one’s ears / up to one’s neck / up to one’s chin / up to one’s eyeballs (in something) Перевод: быть занятым по горло; быть по уши в работе; быть глубоко погруженным во что-либо Пример: I would like to go with you but I am up to my ears in work at … Читать далее

Перевод идиомы open for business, значение выражения и пример использования

Идиома: open for business Перевод: магазин, ресторан, или какое-либо другое предприятие, которое открыто и готово для бизнеса Пример: The small shop is open for business after a long holiday. Маленький магазин открыт и уже торгует после долгих праздников.

Перевод идиомы hold one’s end of the bargain up / hold one’s end of the deal, значение выражения и пример использования

Идиома: hold one’s end of the bargain up / hold one’s end of the deal Перевод: сдержать, выполнить свою часть сделки Пример: The students did not hold their end of the bargain up when they did not do their homework. Ученики не выполнили свою обязанность и не сделали домашнего задания.

Значение идиомы out of print

[out of print] {adj. phr.} No longer obtainable from the publisherbecause the printed copies have been sold out; no longer printed. The book is out of print. An edition of one thousand copies was soldand no more copies were printed. Compare: OUT OF STOCK. Contrast: INPRINT.

Значение идиомы just now

[just now] {adv. phr.} 1. Just at this moment; at this time. Mr. Johnson isn’t here just now. Will you phone back later? 2. {informal}A very short time ago; only a moment ago; only a little while ago. «Where could that boy have gone so quickly? He was here just now!» Compare: WHILE AGO.

Перевод идиомы too little, too late, значение выражения и пример использования

Идиома: too little, too late Перевод: недостаточно и слишком поздно Пример: The government has finally decided to put some money into research, but it’s too little, too late. Правительство, наконец, решило выделить деньги для исследования, но их оказалось недостаточно, и было уже поздно.

Перевод идиомы have nothing on someone or something, значение выражения и пример использования

Идиома: have nothing on someone or something Перевод: не иметь никакой информации или улик, доказательств на кого-либо или что-либо Пример: The police have nothing on the man so they could not arrest him. У полиции ничего не было на этого человека, поэтому они не могли его арестовать.

Перевод идиомы head and shoulders above (someone or something), значение выражения и пример использования

Идиома: head and shoulders above (someone or something) Перевод: на голову выше, значительно лучше Пример: I believe that our team is head and shoulders above the other teams in the league. Я считаю, что наша команда на голову выше других команд в лиге.

Перевод идиомы feel on top of the world, значение выражения и пример использования

Идиома: feel on top of the world Перевод: чувствовать себя очень хорошо Пример: I feel on top of the world and I plan to go dancing tonight. Я чувствую себя замечательно, и сегодня вечером я собираюсь пойти на танцы.

Перевод идиомы leave someone alone, значение выражения и пример использования

Идиома: leave someone alone Перевод: не беспокоить кого-либо, оставить кого-либо в покое Пример: Please leave me alone so I can finish this essay. Не беспокой меня, пожалуйста, чтобы я мог закончить это сочинение.

Перевод идиомы take someone at his or her word, значение выражения и пример использования

Идиома: take someone at his or her word Перевод: поймать кого-либо на слове Пример: I decided to take the woman at her word when she invited me to see her pottery demonstration. Я решил поймать женщину на слове, когда она пригласила меня на показ гончарных изделий.