TAKE
• take a break — сделать перерыв
• take a chance — воспользоваться возможностью
• take a look — уделить внимание
• take a rest — отдохнуть
• take a seat — присесть
• take a taxi — взять такси
• take an exam — сдавать экзамен
• take notes — делать пометки
• take someone’s place — занять чье-либо место
• take someone’s temperature — измерить температуру
GO
• go abroad — уехать за границу
• go astray — заблудиться
• go bad — испортиться
• go bald — облысеть
• go bankrupt — обанкротиться
• go blind — ослепнуть / не заметить что-либо
• go crazy — сходить с ума
• go dark — темнеть (в глазах)\ чернеть
• go deaf — оглохнуть
• go fishing — рыбачить
• go mad — разозлиться
• go missing — пропасть
• go on foot — ходить пешком
• go online — выйти в сеть
• go out of business — ликвидировать предприятие
• go overseas — пересечь океан
• go quiet — притихнуть
• go sailing — плавать / ходить под парусом
• go to war — начинать войну
• go yellow — желтеть
GET
• get a job — получить работу
• get a shock — быть шокированным
• get angry — разозлиться
• get divorced — развестись
• get drunk — напиться
• get frightened — испугаться
• get home — добраться домой
• get lost — потеряться
• get married — жениться
• get nowhere — зайти в тупик
• get permission — получить доступ / разрешение
• get pregnant — забеременеть
• get ready — приготовиться
• get started — начать
• get the impression — создалось впечатление
• get the message — получить сообщение
• get the sack — быть уволенным
• get upset — расстроиться
• get wet — промокнуть
• get worried — переживать
My attitude to fashion.
Take someone on перевод.
Related topics:
- Устойчивые выражения с глаголом «HAVE»To have a talk — поговорить to have a smoke — покурить to have a swim — поплавать to have a bath — принять ванну to have a rest — отдохнуть to have difficulties/troubles — столкнуться с трудностями/ неприятностями to have a good holiday — хорошо провести праздник/ отпуск to have a relationship — быть ... Читать далее...
- Выражения, связанные с работой, деламиTake part — принимать участие take a break — сделать перерыв take charge of — взять на себя работу, контроль или ответственность lose one’s touch — потерять навык, потерять хватку all set to — готов к чему — либо old hand — бывалый be on the alert — быть начеку be on the watch — ... Читать далее...
- Устойчивые выражения с предлогами1. Предлоги с существительными (prepositions with nouns) Существительные с предлогом by By mistake — по ошибке by accident — нечаянно by chance — случайно by the way — кстати, между прочим by your favor/with your permission — с вашего разрешения Существительные с предлогом for For a walk/swim etc. — гулять плавать и т. п. for ... Читать далее...
- Перевод идиомы take five, значение выражения и пример использованияИдиома: take five Идиома: take five разг. Перевод: отдохнуть пять минут, взять пятиминутку Пример: We decided to take five before continuing with our work. Мы решили сделать пятиминутный перерыв, прежде, чем продолжать работать....
- Перевод идиомы seize an opportunity, значение выражения и пример использованияИдиома: seize an opportunity Перевод: воспользоваться возможностью Пример: I seized the opportunity to take the extra class as soon as I heard about it. Я воспользовался возможностью пройти дополнительные задания, как только услышал об этом....
- Устойчивые выражения с at, by, do, go, haveAt best — в лучшем случае It will give us three or four days at best. — Это даст нам три или четыре дня в лучшем случае. At first — сначала At first he refused to go with us. — Сначала он отказался идти с нами. At first sight — с первого взгляда It was ... Читать далее...
- Перевод идиомы take a break, значение выражения и пример использованияИдиома: take a break Перевод: сделать, устроить перерыв Пример: I stopped to take a break after working all morning. Я остановился передохнуть, после того, как проработал все утро....
- Перевод слова breakBreak — ломать, разрушать; перерыв Перевод слова Without a break — беспрерывно to break in two — разломить пополам o break a lock — взломать замок They Broke for lunch. У них перерыв на обед. I hate to Break my promise. Я ненавижу нарушать обещания. I Broke my watch. Я сломал свои часы. Примеры из ... Читать далее...
- Устойчивые выражения на английском— a bone of contention [ə bəun əv kən’tenʃən] — яблоко раздора — back to the drawing board [bæk tu: ði: ‘drɔ:iŋ bɔ:d] — начать все сначала — call on the carpet [kɔ:l ɔn ði: ‘kɑ:pit] — вызвать на ковер — call the shots [kɔ:l ði: ʃɔts] — командовать — funny business [‘fʌni ‘biznis] — ... Читать далее...
- Устойчивые выражения с глаголом DoTo do a benefit — иметь благотворное влияние to do a favour — оказать услугу to do a good turn — оказать услугу to do a service — оказать услугу to do away with oneself — покончить с к.-л. to do miracle — творить чудеса to do the sights — осматривать достопримечательности to do one’s ... Читать далее...
- Основные выражения с глаголом TO TAKE1. take a bet — держать пари 2. take a breath — перевести дух 3. take account of smth. — обращать внимание 4. take a chance — идти на риск 5. take a chill — простудиться 6. take cold — простудиться 7. take a course — взять курс (на что-то) 8. take action — принимать ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения glued to your seat, значение и пример использованияСленговое выражение: glued to your seat Перевод: быть особенно заинтересованным в чем-либо; быть поглощенным чем-либо до такой степени, что быть не в состоянии пошевельнуться Пример: As soon as the movie started, Holly was glued to her seat. Как только началось кино, Холли была им полностью поглащена, и не могда даже пошевельнуться....
- Перевод идиомы break the ice, значение выражения и пример использованияИдиома: break the ice Перевод: растопить лед; сказать или сделать что-либо, чтобы сделать ситуацию менее напряженной, более непринужденной Пример: Andy likes to tell a joke to break the ice — to help everybody relax. Энди любит пошутить, чтобы растопить лед — помочь всем расслабиться....
- Устойчивые выражения с глаголом «KEEP»Keep an eye on — следить keep one’s eyes open — быть начеку keep one’s mind off smth — выбросить из головы keep one’s word — держать слово keep quiet — молчать keep somebody up to date — держать в курсе keep the lid on — держать в тайне keep to oneself — держать слова ... Читать далее...
- Перевод идиомы asleep at the switch, значение выражения и пример использованияИдиома: asleep at the switch Перевод: не воспользоваться возможностью Пример: I was asleep at the switch. I did not know about the job so I did not apply for it. Я проглядел эту возможность. Я не знал об этой работе, и поэтому не подал на нее документы....
- Полезные разговорные выраженияWhat if — Что, если… Go ahead — Давай, валяй if I were you — на твоем месте я бы you had better — тебе следует had rather — следует лучше what’s the use of — в чем прок от at full blast / at full power — в полную силу, на полную мощность be ... Читать далее...
- Выражения на английском языке, которые должен знать каждыйIt served him right — это было ему на пользу to take a nap — вздремнуть ups-and-downs — взлеты и падения act in cold blood — хладнокровно действовать to take a chance — рисковать In short/ in a word/ in brief — короче говоря to have a rest — отдыхать to take offence — обидеться ... Читать далее...
- Перевод идиомы get mad (at someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: get mad (at someone or something) Перевод: разозлиться на кого-либо или что-либо Пример: I often get mad at my friend when he is late. Я часто злюсь на друга, когда он опаздывает....
- Перевод идиомы make use of someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: make use of someone or something Перевод: использовать кого-либо или что-либо, воспользоваться кем-либо или чем-либо Пример: I made use of my friend’s garage to keep some of my tools. Я воспользовался гаражом моего друга для хранения моих инструментов....
- Английские фразы и выражения о жизниAt any price — любой ценой. Be in for it — влипнуть. Be that as it may — будь что будет. Be too much for smb — оказаться не по силам. Be well off — быть обеспеченным. Can’t do anything with — быть не в состоянии что-то поделать. Carry / gain one’s point — достичь ... Читать далее...
- Перевод слова taxiTaxi — такси Перевод слова Maxi-taxi — многоместное такси pirate taxi — незарегистрированное такси, «частник» She arrived by Taxi. Она приехала на такси. He drives a Taxi. Он работает таксистом. He requested a Taxi for 8 o’clock. Он заказал такси на 8 часов....
- Устойчивые выражения без артикляIn advance [əd’vɑːns] — заранее They paid him in advance. Они заплатили ему заранее. In class [klɑːs], In school, in college — на занятии, в школе, в институте They do some exercises in class. Они делают упражнения в классе. Her son is five; he is not in school yet. Ее сыну пять; он еще не ... Читать далее...
- Перевод идиомы get something under control, значение выражения и пример использованияИдиома: get something under control Перевод: суметь контролировать что-либо, взять что-либо под контроль Пример: The fire fighters were quickly able to get the fire under control. Пожарники быстро сумели взять огонь под контроль....
- Перевод идиомы cook one’s goose, значение выражения и пример использованияИдиома: cook one’s goose Идиома: cook one’s goose разг. Перевод: погубить кого-либо; потерять шансы на что-либо Пример: The girl cooked her goose and has no chance of getting the new job. Девушка сама себя погубила и потеряла шанс получить новую работу....
- Перевод идиомы get a load of someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: get a load of someone or something Идиома: get a load of someone or something разг. Перевод: хорошо взглянуть на кого-либо или что-либо; обратить внимание на кого-либо или что-либо Пример: «Get a load of that man over there with the four dogs.» Обратите внимание на того человека вон там с четырьмя собаками....
- Перевод идиомы in for something, значение выражения и пример использованияИдиома: in for something Перевод: обязательно получить что-либо, быть не в состоянии избежать чего-либо Пример: The student is in for much trouble now that he cannot finish his graduation essay. У студента определенно будет много проблем, раз он не может закончить свое выпускное сочинение....
- Перевод идиомы go for it, значение выражения и пример использованияИдиома: go for it Перевод: сделать что-либо с энтузиазмом; решиться сделать что-либо; попробовать что-либо Пример: We decided to go for it and try to climb the mountain. Мы решились попробовать и залезть на гору....
- Перевод идиомы about to (do something), значение выражения и пример использованияИдиома: about to (do something) Перевод: быть готовым сделать что-либо; что-либо, что вот-вот будет сделано Пример: I was about to leave my house when the phone rang. Я уже почти вышел из дома, когда зазвонил телефон....
- Перевод идиомы of age, значение выражения и пример использованияИдиома: of age Перевод: быть достаточно взрослым, чтобы получить на что-либо разрешение (на голосование, на алкоголь, и т. п.), быть совершеннолетним Пример: When my cousin came of age we had a big party for him to celebrate. Когда мой двоюродный брат достиг возраста совершеннолетия, мы устроили большую вечеринку для него....
- Перевод идиомы break the news (to someone), значение выражения и пример использованияИдиома: break the news (to someone) Перевод: сообщать кому-либо какие-либо новости, известия Пример: He is planning to break the news about his transfer tomorrow. Он собирается рассказать о своем переводе завтра....
- Перевод идиомы take advantage (of someone or something) , значение выражения и пример использованияИдиома: take advantage (of someone or something) Перевод: воспользоваться кем-либо или чем-либо ради своей выгоды Пример: We took advantage of the beautiful weather and went to the beach. Мы воспользовались хорошей погодой, и пошли на пляж....
- Перевод идиомы feel like doing something, значение выражения и пример использованияИдиома: feel like doing something Перевод: быть склонным к чему-либо, хотеть сделать что-либо Пример: I do not feel like doing the dishes now. Сейчас мне что-то не хочется мыть посуду....
- Перевод идиомы on the point of doing something / at the point of doing something, значение выражения и пример использованияИдиома: on the point of doing something / at the point of doing something Перевод: быть готовым сделать что-либо, собираться вот-вот сделать что-либ Пример: We were on the point of buying a new car when we changed our minds. Мы уже почти купили новую машину, но в последний момент передумали....
- Перевод идиомы at someone’s beck and call, значение выражения и пример использованияИдиома: at someone’s beck and call Перевод: всегда быть готовым послужить кому-либо или сделать что-либо для кого-либо Пример: The woman is always at her husband’s beck and call. Эта женщина всегда на все готова ради своего мужа....
- Перевод идиомы give someone a break, значение выражения и пример использованияИдиома: give someone a break Идиома: give someone a break разг. Перевод: дать кому-либо шанс, не относиться к кому-либо предвзято Пример: We decided to give the woman a break and not complain about her bad manners. Мы решили дать этой женщине шанс и не жаловаться на ее плохие манеры....
- Перевод идиомы take something into account / take something into consideration, значение выражения и пример использованияИдиома: take something into account / take something into consideration Перевод: принимать что-либо во внимание, учитывать что-либо Пример: Please take into account the fact that the girl has only been studying French for a few weeks. Пожалуйста, прими во внимание то, что девочка изучает французский всего несколько недель....
- Перевод идиомы catch someone’s eye, значение выражения и пример использованияИдиома: catch someone’s eye Перевод: привлечь чье-либо внимание; поймать, перехватить чей-либо взгляд Пример: I tried to catch my friend’s eye but she did not notice me. Я пытался привлечь внимание моей подруги, но она не замечала меня....
- Перевод идиомы stop at nothing, значение выражения и пример использованияИдиома: stop at nothing Перевод: ни перед чем не останавливаться; сделать все возможное, чтобы достичь чего-либо Пример: My friend will stop at nothing to get what she wants. Моя подруга ни перед чем не остановится, чтобы получить то, что она хочет....
- Перевод идиомы do one’s best, значение выражения и пример использованияИдиома: do one’s best Перевод: сделать все возможное; сделать все, что в силах кого-либо Пример: I tried to do my best on the exam. На экзамене я пытался сделать все, что было в моих силах....
- Перевод идиомы make a point of doing something, значение выражения и пример использованияИдиома: make a point of doing something Перевод: придавать особое значение чему-либо; взять что-либо за правило; считать что-либо обязательным для себя; стремиться делать что-либо Пример: He always makes a point of visiting his aunt when he is in town. Обычно он старается навестить свою тетю, когда находится в городе....
Устойчивые выражения с take, go, get