Фразовый глагол дня: turn on (3) Перевод: включать Пример: Turn on the TV. The baseball game starts in a few minutes. Включи телевизор. Бейсбольный матч начинается через несколько минут.
Finger – палец (на руке); трогать, прикасаться Перевод слова Index finger – указательный палец middle finger – средний палец the ring finger – безымянный палец little finger – мизинец to finger through the cards
Сленговое выражение: spill one’s guts Перевод: признаться; разоткровенничаться Пример: I had to spill my guts about the broken window. I didn’t want you to take the blame. Мне пришлось все рассказать про разбитое окно.
Conclude – завершать, заканчивать, заключать Перевод слова To conclude peace – заключить мир to conclude examination – закончить допрос to conclude a treaty – заключить договор Many studies have Concluded that smoking is dangerous.
Фразовый глагол: cut in on Перевод: вмешиваться Пример: She cut in on the conversation and delivered the news. Она вмешалась в разговор, и рассказала новости.
Сленговое выражение: whatev / whatevs Перевод: сокращение от Whatever – “Как хочешь”, “Мне без разницы”, и т. п.; имеет оттенок сарказма, несерьезности Пример: She did not want to go out with me. Whatevs. Она
Herself – сама, себя, себе Перевод слова She did it herself – она сама это сделала she hurt herself – она ушиблась she has to attend to herself – она должна сама себя обслуживать
Hungry – голодный; жаждущий, сильно желающий Перевод слова I’m good and hungry – я здорово проголодался I am not hungry – я не голоден hungry for knowledge – жаждущий знаний hungry for home –
Сленговое выражение: fam Сленговое выражение: fam груб. Перевод: семья Пример: I’m spending next weekend with the fam. Следующие выходные я проведу с семьей. Примечание: сокращение от слова Family – “семья”
Lock – замок, запирать, блокировать Перевод слова To lock the door – запереть дверь double lock – двойной замок safety lock – предохранитель, замок с секретом Did you Lock the car? Ты закрыл машину?