Сленговое выражение: welch
Перевод: не выплатить долг; не сделать чего-либо обещанного
Пример:
I won the pool game, but the guy I was playing welched on the bet.
Я выиграл в бильярд, но парень, с которым я играл, не заплатил мне за проигрыш.
Topic favourite season.
Today the life of many young.
Related topics:
- Перевод сленгового выражения hog, значение и пример использованияСленговое выражение: hog Сленговое выражение: hog груб. Перевод: эгоистично требовать всю часть чего-либо; съесть или взять все Пример: Peter was hogging the food like he hadn’t eaten in days. Питер набросился на еду, как будто он голодал долгое время. Nicolas, don’t hog the computer! Other people want to use it too. Николас, не пользуйся компьютером ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения bugger, значение и пример использованияСленговое выражение: bugger Сленговое выражение: bugger Перевод: кто-либо, вызывающий презрение, неприязнь; обычно используется по отношению к кому-либо, кто досаждает, надоедает Пример: Back off, you, bugger. Отвали, не приставай ко мне....
- Перевод сленгового выражения score, значение и пример использованияСленговое выражение: score Сленговое выражение: score груб. Перевод: успешно получить, добиться чего-либо (часто употребляется по отношению к сексу, или наркотикам); получить что-либо очень желаемое Синоним: get laid Пример: I scored a bag of marijuana from my friend Peter. Я достал пакет марихуаны у своего друга Питера. I’m meeting a beautiful woman for drinks after work ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения knock (up), значение и пример использованияСленговое выражение: knock (up) Сленговое выражение: knock (up) груб. Перевод: сделать беременной Пример: He knocked her up. Она забеременела от него....
- Перевод сленгового выражения drama queen, значение и пример использованияСленговое выражение: drama queen Сленговое выражение: drama queen груб. Перевод: кто-либо, кто часто устраивает скандалы, споры из-за чего угодно Пример: Betty is such a drama queen! Бетти постоянно устраивает скандалы!...
- Перевод сленгового выражения knock, значение и пример использованияСленговое выражение: knock Сленговое выражение: knock груб. Перевод: плохо отзываться, говорить о ком-либо; критиковать кого-либо Синоним: badmouth Пример: Don’t knock it until you’ve tried it. Не отзывайся об этом плохо, пока сам не попробуешь....
- Перевод сленгового выражения blow it, значение и пример использованияСленговое выражение: blow it Перевод: потерять что-либо или потратить что-либо впустую; сделать что-либо очень плохо, неудачно, или полностью провалить что-либо Пример: Don’t blow all your money in that one store — there are five more down the road. Не трать все свои деньги в одном этом магазине — дальше есть еще пять магазинов. You didn’t ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения get a kick out of, значение и пример использованияСленговое выражение: get a kick out of Перевод: получать удовольствие от чего-либо Пример: Why does he get such a kick out of watching her suffer? Почему ему так нравится смотреть, как она страдает?...
- Перевод сленгового выражения chicken out, значение и пример использованияСленговое выражение: chicken out Перевод: струсить, испугаться, нерешиться сделать что-либо Пример: Mary was planning to enter the car race but then she chickened out. Мэри собиралась учавствовать в автомобильных гонках, но потом струсила....
- Перевод сленгового выражения hardass / hard ass, значение и пример использованияСленговое выражение: hardass / hard ass Сленговое выражение: hardass / hard ass груб. Перевод: 1. кто-либо, кто крепок, силен физически, но не очень умен; 2. упрямый, непослушный человек; кто-либо такой, которым трудно управлять Пример: You must think you’re some kind of a hardass. Ты, наверное, думаешь, что ты какой-нибудь силач? Come on Mike, quit being ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения phat, значение и пример использованияСленговое выражение: phat Сленговое выражение: phat груб. Перевод: отличный, прикольный, великолепный Синоним: bomb; cool Пример: That skateboard is so phat. It’s the best I’ve ever seen! Этот скейтборд такой прикольный. Он самый лучший, какой я когда-либо видел. Примечание: афроамериканский сленг...
- Перевод сленгового выражения ditch, значение и пример использованияСленговое выражение: ditch Перевод: бросить, покинуть нежеланного человека, место, или вещь; избавиться от кого-либо или чего-либо Пример: Terry ditched his girlfriend so he could go hang out with his friends. Терри бросил свою девушку, чтобы он мог оттянуться со своими друзьями. When are you going to ditch that ugly old hat? Когда ты избавишься от ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения bust, значение и пример использованияСленговое выражение: bust Сленговое выражение: bust груб. Перевод: схватить, поймать, арестовать; застать за чем-либо плохим, «застукать» Пример: He got busted for driving drunk. Его арестовали за езду в пьяном виде. His girlfriend busted him sleeping with her best friend. Его девушка поймала его, когда он спал с ее лучшей подругой....
- Перевод сленгового выражения asshole, значение и пример использованияСленговое выражение: asshole Сленговое выражение: asshole груб. Перевод: кто-либо, кто ведет себя напыщенно, показушно; осел, придурок, идиот Синоним: arsehole (BrE) Пример: What the hell are you doing, you asshole? Какого черта ты делаешь, дибил?...
- Перевод сленгового выражения mug, значение и пример использованияСленговое выражение: mug Сленговое выражение: mug груб. Перевод: лицо, «рожа» Пример: Get your ugly mug out of my house, now! Сейчас же убирайся из моего дома!...
- Перевод сленгового выражения hit on someone, значение и пример использованияСленговое выражение: hit on someone Перевод: пытаться соблазнить кого-либо, флиртовать с кем-либо, «клеиться» к кому-либо Синоним: put the moves on Пример: Bob was hitting on me last night. Прошлым вечером Боб пытался ко мне подкатить....
- Перевод сленгового выражения rookie, значение и пример использованияСленговое выражение: rookie Перевод: новичок; кто-либо, кто только начинает работать, осваивать какую-либо профессию, область знаний Синоним: newbie; greenhorn Пример: The older players taught the rookie how to play the game. Старые игроки научили новичка правилам игры. It’s not easy being a rookie police officer. Нелегко быть начинающим офицером полиции....
- Перевод сленгового выражения get some, значение и пример использованияСленговое выражение: get some Сленговое выражение: get some груб. Перевод: заняться сексом Пример: I got some from that girl last night. Вчера вечером я переспал с этой девушкой....
- Перевод сленгового выражения no-brainer, значение и пример использованияСленговое выражение: no-brainer Перевод: что-либо совершенно очевидное; что-либо, что легко сделать, что требует очень малых усилий Пример: Closing out store in Dallas was a no-brainer — it was losing a lot of money. Закрытие нашего магазина в Далласе было совершенно очевидным — он терял много денег. What’s one plus two? That’s a no-brainer! Сколько будет ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения eat, значение и пример использованияСленговое выражение: eat Сленговое выражение: eat груб. Перевод: 1. беспокоить, волновать; 2. поверить в ложь Пример: What’s eating you? Что тебя беспокоит? My parents totally ate it. Мои родители поверили во всю эту чушь....
- Перевод сленгового выражения slag, значение и пример использованияСленговое выражение: slag Сленговое выражение: slag Перевод: проститутка, развратница Пример: Everybody knows that this girl is a slag. Все знают, что эта девушка — легкого поведения....
- Перевод сленгового выражения piss off, значение и пример использованияСленговое выражение: piss off Сленговое выражение: piss off Груб. Перевод: уходить, убираться, проваливать Пример: Piss off and stop bothering me! Проваливай, хватит мне мешать!...
- Перевод сленгового выражения pillock, значение и пример использованияСленговое выражение: pillock Сленговое выражение: pillock Перевод: глупый или раздражающий человек Пример: You look a pillock in that costume, take it off. В этом костюме ты выглядишь, как дурачок, сними его....
- Перевод сленгового выражения bollocks, значение и пример использованияСленговое выражение: bollocks Сленговое выражение: bollocks Груб. Перевод: чушь, чепуха, ерунда, вранье Синоним: bullshit Пример: What a load of bollocks! Это полный бред!...
- Перевод сленгового выражения no way, значение и пример использованияСленговое выражение: no way Перевод: 1. фраза, означающая, что говорящий ее уверен, что что-либо не случится, что чего-либо не произойдет (в данном случае, эта фраза переводится, как правило, следующими выражениями: «ни в коем случае», «вряд ли» и т. д.); 2. фраза, означающая сильное сомнение, недоверие Пример: «Are you going to see her again?» «No way!» ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения bloke, значение и пример использованияСленговое выражение: bloke Сленговое выражение: bloke Перевод: парень, малый Пример: There’s some bloke asking for you. Тебя тут спрашивает какой-то малый....
- Перевод сленгового выражения doctor, значение и пример использованияСленговое выражение: doctor Перевод: искажать, подделывать что-либо; вредить, портить Синоним: monkey around Пример: He doctored the video game, so that he won every time. Он что-то сделал с этой видеоигрой, так, что теперь он выигрывает каждый раз. You want to know why your VCR doesn’t work? Ernie doctored it. Ты хочешь знать, почему не работает ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения gab, значение и пример использованияСленговое выражение: gab Сленговое выражение: gab груб. Перевод: болтать, разговаривать, «трещать» Пример: Amy likes to gab on the phone with her best friend. Эми нравится трещать по телефону со своей лучшей подругой....
- Перевод сленгового выражения fam, значение и пример использованияСленговое выражение: fam Сленговое выражение: fam груб. Перевод: семья Пример: I’m spending next weekend with the fam. Следующие выходные я проведу с семьей. Примечание: сокращение от слова Family — «семья»...
- Перевод сленгового выражения rug rat, значение и пример использованияСленговое выражение: rug rat Сленговое выражение: rug rat груб. Перевод: маленький ребенок, карапуз; ребенок, только начинающий ходить Пример: I’ve got three rug rats at home, ages 2,3 and 5. У меня дома три ребенка, им 2, 3 и 5 лет....
- Перевод сленгового выражения take off, значение и пример использованияСленговое выражение: take off Сленговое выражение: take off груб. Перевод: уйти, уехать, уходить Пример: We have to take off. See you soon! Нам нужно уходить. До скорого!...
- Перевод сленгового выражения cut and dry, значение и пример использованияСленговое выражение: cut and dry Перевод: что-либо очевидное и понятное; что-либо, не требующее дальнейших объяснений Пример: Stop asking me questions — the instructions are cut and dry. Хватит задавать мне вопросы — эта инструкция очень проста и понятна....
- Перевод сленгового выражения nail, значение и пример использованияСленговое выражение: nail Сленговое выражение: nail груб. Перевод: обнаружить или поймать кого-нибудь за выполнением чего-нибудь нехорошего Пример: Jimmy’s father nailed him smoking cigarettes. Отец Джимми поймал его во время курения. After three years of counterfeiting treasury bonds, the FBI nailed the crime ring. ФБР поймали преступную группировку после того, как те три года подделывали государственные ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения axe, значение и пример использованияСленговое выражение: axe Сленговое выражение: axe груб. Перевод: уволить; выгнать с работы Синоним: downsize; get fired; pink slip Пример: My old company axed me after they found out I had been sleeping on the job. В старой компании меня уволили, когда они узнали, что я спал на работе....
- Перевод сленгового выражения for real, значение и пример использованияСленговое выражение: for real Перевод: серьезно, по-настоящему (обычно употребляется в качестве вопроса, чтобы переспросить собеседника и убедиться, что он говорит серьезно) Пример: «I got an A on my paper.» «Are you for real?» «For real.» — Мне поставили пять за работу. — Ты серьезно? — Серьезно. «I just won the lottery.» «For real?» Я только ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения duh, значение и пример использованияСленговое выражение: duh Перевод: саркастическое восклицание, употребляющееся, если кто-либо сказал что-либо глупое, очевидное, само собой разумеющееся; читается как [‘da] Пример: «Look, the Sun is yellow!» «Duh!» Смотри, солнце желтое! — Да неужели?...
- Перевод сленгового выражения flip out / freak out, значение и пример использованияСленговое выражение: flip out / freak out Сленговое выражение: flip out / freak out груб. Перевод: отреагировать на что-либо чересчур эмоционально, взолнованно, так, что вести себя нерационально, кричать, и т. д. Пример: He flipped out when he heard that he was accepted into Princeton University. Он очень эмоционально отреагировал, когда услышал, что его приняли в ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения rock, значение и пример использованияСленговое выражение: rock Сленговое выражение: rock груб. Перевод: быть отличным, превосходным, суперским, потрясным Пример: This chocolate cake rocks! Этот шоколадный торт просто шикарен!...
- Перевод сленгового выражения run something by someone, значение и пример использованияСленговое выражение: run something by someone Перевод: рассказать кому-либо что-либо, обычно для получения поддержки, одобрния Пример: That’s a good idea. I’ll run it by my parents and see what they think. Хорошая мысль. Я расскажу о ней своим родителям, чтобы узнать, что они о ней думают....
- Перевод сленгового выражения bummed, значение и пример использованияСленговое выражение: bummed Перевод: расстроенный, огорченный, удрученный Пример: He was really bummed about having lost the game. Он был очень расстроен из-за проигрыша в игре....
Перевод сленгового выражения welch, значение и пример использования