Идиома: take something or someone for granted
Перевод: принимать, как само собой разумеющееся; принимать как должное
Пример:
Everybody takes the office clerk for granted and nobody ever thanks her.
Все принимают секретаря в офисе как нечто, само собой разумеющееся, и никто никогда не благодарит ее.
Топик изучение иностранных языков.
Wales topic.
Related topics:
- Перевод идиомы go without saying, значение выражения и пример использованияИдиома: go without saying Перевод: что-либо, само собой разумеющееся; что-либо, не требующее объяснений Пример: The man is a hard worker so it goes without saying that his boss is very happy with him. Этот человек много работает, поэтому вполне естественно, что его начальник очень доволен им....
- Значение идиомы take for granted[take for granted] {v. phr.} 1. To suppose or understand to betrue. Mr. Harper took for granted that the invitation included hiswife. A teacher cannot take it for granted that students always dotheir homework. Compare: BEG THE QUESTION. 2. To accept or becomeused to without noticing especially or saying anything. George took for granted all ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения duh, значение и пример использованияСленговое выражение: duh Перевод: саркастическое восклицание, употребляющееся, если кто-либо сказал что-либо глупое, очевидное, само собой разумеющееся; читается как [‘da] Пример: «Look, the Sun is yellow!» «Duh!» Смотри, солнце желтое! — Да неужели?...
- Перевод идиомы take off one’s hat (to someone), значение выражения и пример использованияИдиома: take off one’s hat (to someone) Перевод: снимать перед кем-либо шляпу в знак уважения, отдавать должное кому-либо Пример: You have to take off your hat to the person who organized the sporting event. Нужно отдать должное человеку, который организовал это спортивное мероприятие....
- Перевод идиомы take something in (one’s) stride, значение выражения и пример использованияИдиома: take something in (one’s) stride Перевод: спокойно воспринимать, спокойно относиться, принимать что-либо как должное Пример: The boxer took his loss in stride and began to prepare for his next fight. Боксер спокойно воспринял поражение, и начал готовиться к своему следующему бою....
- Перевод идиомы take steps / take measures, значение выражения и пример использованияИдиома: take steps / take measures Перевод: принимать меры Пример: Our company has begun to take steps to stop people from smoking in the office building. Наша компания начала принимать меры, чтобы отучить людей от курения в здании офиса....
- Перевод идиомы all sweetness and light, значение выражения и пример использованияИдиома: all sweetness and light Перевод: очень милый, простодушный и готовый помочь; само совершенство Пример: The girl is all sweetness and light after she does something bad. Эта девочка прямо само совершенство после того, как она сделает что-нибудь плохое....
- Перевод сленгового выражения go with the flow, значение и пример использованияСленговое выражение: go with the flow Перевод: принимать что-либо таким, каким есть; не сопротивляться чему-либо, что происходит само собой Синоним: roll with it Пример: I’m just gonna go with flow and see what happens. Я просто не буду сопротивляться тому, что происходит, и посмотрю, что из этого выйдет....
- Пословица / поговорка give the devil his due — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: give the devil his due Перевод: отдавать должное и черту (т. е. отдавать должное врагу, плохому человеку и т. п.) Пример: We do not like the man’s personality but you must give the devil his due, his workmanship is wonderful. Нам не нравится характер этого человека, но нужно отдать должное и черту, ... Читать далее...
- Перевод идиомы take something to heart, значение выражения и пример использованияИдиома: take something to heart Перевод: принимать что-либо близко к сердцу Пример: You should not really take what he says to heart. He is really very kind. Не следует принимать близко к сердцу то, что он говорит. На самом деле он очень добр....
- Перевод идиомы have what it takes, значение выражения и пример использованияИдиома: have what it takes Перевод: иметь способность или смелость сделать что-либо Пример: I don’t believe that my friend has what it takes to be a good teacher. Я не думаю, что мой друг способен стать хорошим учителем....
- Перевод идиомы take office, значение выражения и пример использованияИдиома: take office Перевод: вступать в должность Пример: The new mayor of the city is expected to take office next week. Ожидается, что новый мэр города вступит в должность на следующей неделе....
- Перевод идиомы doggy bag / doggie bag, значение выражения и пример использованияИдиома: doggy bag / doggie bag Идиома: doggy bag / doggie bag Перевод: пакет, коробка, или контейнер с остатками еды, заказанной посетителем, который посетитель ресторана может забрать с собой Пример: If we can’t eat all the lobster, ask for a doggy bag and we’ll take it home. We can have it for lunch tomorrow. Если ... Читать далее...
- Перевод идиомы go ballistic, значение выражения и пример использованияИдиома: go ballistic Идиома: go ballistic разг. Перевод: выйти из себя, «взвинтиться», потерять над собой контроль Пример: When I told Mom I was pregnant she went ballistic. Когда я рассказала маме, что беременна, она взвинтилась...
- Перевод идиомы free-for-all, значение выражения и пример использованияИдиома: free-for-all Перевод: неорганизованное событие (бой, состязание, конкурс, и т. п.), в котором все принимают участие Пример: The players were involved in a free-for-all during the game and seven players were suspended. Игроки были вовлечены в массовую потасовку во время игры, и семеро игроков были отстранены....
- Перевод идиомы a slip of the tongue, значение выражения и пример использованияИдиома: a slip of the tongue Перевод: оговорка, обмолвка Пример: The clerk’s comment to the customer was a slip of the tongue. Замечание служащего посетителю было оговоркой....
- Перевод идиомы a shoo-in, значение выражения и пример использованияИдиома: a shoo-in Идиома: a shoo-in разг. Перевод: бесспорная кандидатура, определенный победитель (на выборах, в соревнованиях и т. п.) Пример: The university president is a shoo-in to win another term in office. Президент университета определенно победит на еще один срок....
- Перевод идиомы take part (in something), значение выражения и пример использованияИдиома: take part (in something) Перевод: принимать участие в чем-либо Пример: Are you planning to take part in the seminar next week? Ты собираешься принять участие в семинаре на следующей неделе?...
- Перевод идиомы have had enough, значение выражения и пример использованияИдиома: have had enough Перевод: вытерпеть достаточно; терпеть, принимать что-либо достаточно, и не иметь желания продолжать этого делать Пример: I have had enough sun today so I will go home soon. Я уже достаточно позагорал на сегодня, так что скоро я пойду домой....
- Перевод идиомы lead the way, значение выражения и пример использованияИдиома: lead the way Перевод: идти вперед, показывая путь; показывать пример Пример: I had to lead the way because nobody knew where the new office was located. Я показывал всем дорогу, потому что никто не знал, где находится новый офис....
- Перевод идиомы as well as, значение выражения и пример использованияИдиома: as well as Перевод: в дополнение к чему-либо; также, тоже Пример: Please bring your swimming suit as well as your towel. Возьмите с собой, пожалуйста, костюм для плавания, а также полотенце....
- Перевод идиомы take something personally, значение выражения и пример использованияИдиома: take something personally Перевод: принимать что-либо на свой счет Пример: I wish that my colleague would not take everything that I say personally. Как бы я хотел, чтобы мой коллега не принимал на свой счет все, что я говорю....
- Перевод идиомы not take no for an answer, значение выражения и пример использованияИдиома: not take no for an answer Перевод: не принять чей-либо отказ, не принять «нет» в качестве ответа Пример: My aunt would not take no for an answer when I said that I would not eat dinner at her house. Моя тетя не хотела принимать мой отказ поужинать у нее дома....
- Перевод идиомы be up to someone, значение выражения и пример использованияИдиома: be up to someone Перевод: принимать на себя ответственность, считать себя обязанным, брать на свое усмотрение Пример: The success of this project is up to us. Успех этого проекта зависит от нас. It is up to the manager to clean the apartment lobby. Ответственность за чистку вестибюля лежит на менеджере....
- Перевод идиомы take responsibility for someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: take responsibility for someone or something Перевод: принять, взять на себя ответственность за кого-либо или что-либо Пример: My friend refuses to take responsibility for his problems. Мой друг не хочет принимать ответственность за свои проблемы....
- Перевод идиомы try someone’s patience, значение выражения и пример использованияИдиома: try someone’s patience Перевод: испытывать терпение кого-либо, действовать кому-либо на нервы Пример: The constant complaints of the customers are beginning to try the clerk’s patience. Постоянные жалобы покупателей начинают действовать служащему на нервы....
- Перевод идиомы have a hand in something, значение выражения и пример использованияИдиома: have a hand in something Перевод: принимать участие в чем-либо; приложить руку к чему-либо Пример: I think Julia had a hand in getting her friend fired from the job. Мне кажется, Джулия приложила руку к тому, чтобы ее подругу уволили с работы....
- Перевод идиомы kiss and tell, значение выражения и пример использованияИдиома: kiss and tell Перевод: принимать участие в чем-либо личном, частном, а потом всем рассказывать об этом Пример: I don’t trust her because she is the kind of person who will kiss and tell. Я ей не доверяю, потому что она такой человек, что все всем потом расскажет....
- Перевод идиомы bear in mind, значение выражения и пример использованияИдиома: bear in mind Перевод: иметь в виду, принимать во внимание, помнить Пример: We have to bear in mind that the child is only three years old when he does something bad. Когда ребенок делает что-нибудь не так, мы должны помнить, что ему всего три года....
- Перевод идиомы able to take a joke, значение выражения и пример использованияИдиома: able to take a joke Перевод: уметь давать другим смеяться и шутить над собой; не обижаться на шутки других Пример: Our boss is not able to take a joke. We must be careful what we say to him. Наш начальник не понимает шуток. Нужно подбирать слова, когда разговариваешь с ним....
- Перевод идиомы drop a hint, значение выражения и пример использованияИдиома: drop a hint Перевод: невзначай намекнуть о чем-либо; дать какой-либо совет; сделать какое-либо предложение Пример: The clerk dropped a hint that he wanted to transfer to the new department. Служащий невзначай упомянул, что хочет переводиться в новое отделение....
- Перевод идиомы have a say in something / have a voice in something, значение выражения и пример использованияИдиома: have a say in something / have a voice in something Перевод: принимать участие в обсуждении чего-либо, в принятии какого-либо решения Пример: The union wanted to have a say in how the company was managed. Союз хотел участвовать в принятии решения по поводу того, как нужно руководить компанией....
- Перевод идиомы take something into account / take something into consideration, значение выражения и пример использованияИдиома: take something into account / take something into consideration Перевод: принимать что-либо во внимание, учитывать что-либо Пример: Please take into account the fact that the girl has only been studying French for a few weeks. Пожалуйста, прими во внимание то, что девочка изучает французский всего несколько недель....
- Перевод идиомы pull oneself up by one’s (own) bootstraps, значение выражения и пример использованияИдиома: pull oneself up by one’s (own) bootstraps Перевод: заниматься саморазвитием; добиться чего-либо за счет собственных сил Пример: The boy pulled himself up by his bootstraps and went back and finished university. Мальчик поработал над собой, вернулся в университет, и окончил его....
- Перевод идиомы right off the bat / straight off the bat, значение выражения и пример использованияИдиома: right off the bat / straight off the bat Перевод: незамедлительно, сразу же, первым делом Пример: I told my boss right off the bat that we did not need a new computer for the office. Я сразу же сказал начальнику, что нам в офис не нужен новый компьютер....
- Перевод идиомы avail oneself of (something), значение выражения и пример использованияИдиома: avail oneself of (something) Перевод: пользоваться, воспользоваться чем-либо доступным Пример: We availed ourselves of the office space to prepare for the school festival. Мы воспользовались офисным помещением для подготовки к школьному фестивалю....
- Перевод идиомы have mixed feelings about someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: have mixed feelings about someone or something Перевод: быть неуверенным в ком-либо или чем-либо; не определиться в своих чувствах по отношению к кому-либо или чему-либо Пример: I have mixed feelings about moving away and taking the new job. Я все еще не определился, стоит ли мне переезжать и принимать эту новую работу....
- Перевод идиомы in private, значение выражения и пример использованияИдиома: in private Перевод: наедине, частным образом Пример: The meeting was held in private in the office of the school principal. Собрание прошло за закрытыми дверями в офисе директора школы....
- Перевод идиомы take attendance, значение выражения и пример использованияИдиома: take attendance Перевод: проверить посещаемость, сделать перекличку Пример: Our teacher always takes attendance when we arrive in the morning. Наш учитель всегда, когда мы приходим утром, проверяет посещаемость....
- Перевод идиомы recognize someone or something for what it / he / she is, значение выражения и пример использованияИдиома: recognize someone or something for what it / he / she is Перевод: видеть и понимать, что кто-либо или что-либо из себя представляет Пример: Everyone was able to recognize our new principal for what he is. He is a very difficult person to work with. Все понимали, что собой представляет наш новый директор. С ... Читать далее...
Перевод идиомы take something or someone for granted, значение выражения и пример использования