Перевод идиомы dog eat dog / dog-eat-dog, значение выражения и пример использования

Идиома: dog eat dog / dog-eat-dog

Перевод: волчьи законы; ситуация, при которой человек человеку волк; ситуация, в которой для того, чтобы добиться успеха, нужно идти по головам других

Пример:

It is dog-eat-dog world in the advertising and public relations business.
Чтобы добиться успеха в области рекламы или связей с общественностью, нужно идти по головам других.



Плюсы онлайн обучения на английском.
Диалог на английском собеседование.


Перевод идиомы dog eat dog / dog-eat-dog, значение выражения и пример использования