Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы able to take a joke, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы able to take a joke, значение выражения и пример использования
Идиома: able to take a joke
Перевод: уметь давать другим смеяться и шутить над собой; не обижаться на шутки других
Пример:
Our boss is not able to take a joke. We must be careful what we say to him.
Наш начальник не понимает шуток. Нужно подбирать слова, когда разговариваешь с ним.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы hot under the collar, значение выражения и пример использования Идиома: hot under the collar Идиома: hot under the collar разг. Перевод: очень рассерженный, злой Пример: Our boss is hot under the collar today because three of the staff came late. Наш начальник сегодня очень рассержен из-за того, что трое сотрудников пришли с опозданием. It’s only a joke. Don’t get hot under the collar. Это […]...
- Перевод идиомы no joke, значение выражения и пример использования Идиома: no joke Перевод: серьезное дело Пример: The mistake with the meeting time was no joke. It caused many of us very serious problems. Ошибка со временем проведения собрания была очень серьезной оплошностью. Она причинила много больших неприятностей всем нам....
- Перевод идиомы inside joke, значение выражения и пример использования Идиома: inside joke Перевод: шутка, известная только ограниченному кругу лиц (внутри какой-либо компании, среди друзей, и т. п.) Пример: That must be an inside joke, because it’s not funny at all. Это, должно быть, какая-то местная шутка, потому что мне совсем не смешно....
- Перевод идиомы crack a joke, значение выражения и пример использования Идиома: crack a joke Перевод: рассказать шутку Пример: The man was a lot of fun at the party because he was always cracking jokes. Этот мужчина был очень забавен на вечере, потому что он все время рассказывал шутки....
- Перевод идиомы look the other way, значение выражения и пример использования Идиома: look the other way Перевод: игнорировать, не обращать внимания на что-либо Пример: Our boss looks the other way when his staff are one or two minutes late. Наш начальник не обращает внимания, когда его служащие опаздывают на одну-две минуты....
- Перевод слова joke Joke – шутка, анекдот Перевод слова In joke – в шутку, шутя standing joke – неистощимый объект для шуток blue joke – пошлая шутка a corny joke – старая шутка, шутка “с бородой” It was only a Joke. Это была всего лишь шутка. The Joke was on him. Это он остался в дураках. She loves […]...
- Перевод идиомы fit to be tied, значение выражения и пример использования Идиома: fit to be tied Перевод: взбешенный, все себя (от возмущения), в ярости Пример: My boss was fit to be tied when he heard that I was going to take a month off from work this summer. Мой начальник взбесился, когда услышал, что я собирался взять месяц отпуска этим летом....
- Перевод идиомы know-how, значение выражения и пример использования Идиома: know-how Перевод: знание и умение Пример: Our new boss has a lot of know-how about how to operate a business. Наш новый начальник много знает и умеет управлять предприятием....
- Перевод идиомы That’s about the size of it., значение выражения и пример использования Идиома: That’s about the size of it. Идиома: That’s about the size of it. разг. Перевод: Да, примерно так. Наверное, это так. Скорее всего, ты прав. Пример: “I guess maybe you’re as nervous about talking to me as I am talking to you.” “That’s about the size of it.” Наверное, ты так же нервничаешь, когда […]...
- Перевод идиомы a pat on the back, значение выражения и пример использования Идиома: a pat on the back Перевод: похвала, поощрение (часто используется в выражении Give someone a pat on the back) Пример: You deserve a pat on the back for keeping your promise. Ты заслуживаешь похвалы за то, что сдержал свое обещание. My boss gave me a pat on the back when I finished the project. […]...
- Перевод идиомы get the axe / get the boot / be given the axe, значение выражения и пример использования Идиома: get the axe / get the boot / be given the axe Перевод: быть уволенным, получить увольнение Пример: After Bella was caught stealing, she got the axe by her boss. После того, как Беллу поймали за воровством, начальник ее уволил....
- Перевод идиомы lose face, значение выражения и пример использования Идиома: lose face Перевод: упасть в грязь лицом; потерять уважение, репутацию, статус Пример: Our boss lost face when his employees decided not to support him during the meeting. Наш начальник упал в грязь лицом, когда его служащие не поддержали его на собрании....
- Перевод идиомы have a go at something, значение выражения и пример использования Идиома: have a go at something Перевод: попытаться что-либо сделать Пример: I decided to have a go at applying for the job after my boss told me about it. Я решил попытаться подать документы на эту работу после того, как мне о ней рассказал мой начальник....
- Перевод идиомы nothing of the kind, значение выражения и пример использования Идиома: nothing of the kind Перевод: ничего подобного Пример: My boss thought that my comments were complaints but I told him that they were nothing of the kind. Мой начальник подумал, что мои замечания были жалобами, но я сказал, что они совсем таковыми не являлись....
- Перевод идиомы play dumb / play ignorant, значение выражения и пример использования Идиома: play dumb / play ignorant Перевод: притворяться, делать вид, что не знать чего-либо; прикидываться “дурачком” Пример: I played dumb when my boss asked me if I knew about the problems with the telephone. Я сделал вид, что ничего не знаю, когда начальник спросил меня о проблемах с телефоном....
- Перевод идиомы under one’s thumb, значение выражения и пример использования Идиома: under one’s thumb Перевод: под каблуком, под башмаком, в подчинении, во власти Пример: He is only an assistant salesman but he has his boss under his thumb. Он всего лишь продавец, но его начальник у него во власти....
- Перевод идиомы find fault (with someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: find fault (with someone or something) Перевод: придираться к кому-либо или чему-либо Пример: My boss finds fault with everything that I do. Мой начальник придирается ко всему, что я делаю....
- Перевод идиомы go without saying, значение выражения и пример использования Идиома: go without saying Перевод: что-либо, само собой разумеющееся; что-либо, не требующее объяснений Пример: The man is a hard worker so it goes without saying that his boss is very happy with him. Этот человек много работает, поэтому вполне естественно, что его начальник очень доволен им....
- Перевод идиомы cool one’s heels, значение выражения и пример использования Идиома: cool one’s heels Перевод: вынужденно дожидаться, томиться в ожидании Пример: Ben was forced to cool his heels before his boss would talk to him. Бену пришлось изрядно подождать, пока его начальник поговорил с ним....
- Перевод идиомы pull (some) strings, значение выражения и пример использования Идиома: pull (some) strings Перевод: потянуть за ниточки, тайно использовать свое влияние и власть Пример: Our boss was able to pull some strings and get his son a job for the summer. Наш начальник сумел посодействовать, чтобы его сын получил работу на лето....
- Перевод идиомы shake in one’s boots / quake in one’s boots, значение выражения и пример использования Идиома: shake in one’s boots / quake in one’s boots Перевод: дрожать от страха; дрожать как лист; колени подгибаются от страха Пример: The little boy was shaking in his boots when the large dog approached him. У маленького мальчика от страха затряслись коленки, когда он увидел, что к нему приближается большая собака. I was quaking […]...
- Перевод идиомы horse sense, значение выражения и пример использования Идиома: horse sense Перевод: здравый смысл, рассудительность Пример: Our boss has good horse sense so you can expect him to make an intelligent decision. Наш начальник очень рассудителен, поэтому можешь рассчитывать, что он примет разумное решение....
- Перевод идиомы throw one’s weight around, значение выражения и пример использования Идиома: throw one’s weight around Перевод: демонстрировать свое влияние, силу; использовать свое влияние; важничать Пример: Our boss has been throwing his weight around ever since he got his promotion. Наш начальник постоянно важничает с тех пор, как он получил повышение....
- Перевод идиомы pull the rug (out) from under somebody or something / pull the rug (out) from under somebody’s feet, значение выражения и пример использования Идиома: pull the rug (out) from under somebody or something / pull the rug (out) from under somebody’s feet Перевод: выбить почву из-под ног Пример: Our boss pulled the rug out from under our plans to open a bigger office. Наш начальник выбил нам почву из-под ног с нашими планами открыть офис большего размера....
- Перевод идиомы dig in one’s heels / dig one’s heels in, значение выражения и пример использования Идиома: dig in one’s heels / dig one’s heels in Перевод: отказаться менять свои убеждения или свои поступки; заупрямиться Пример: Our boss dug in his heels and refused to give us a few days off. Наш начальник заупрямился, и отказался дать нам выходных....
- Перевод идиомы all talk (and no action), значение выражения и пример использования Идиома: all talk (and no action) Перевод: пустые разговоры; говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этого Пример: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department. Наш начальник постоянно ведет пустые разговоры, и в нашем отделении никогда не делается ничего нового....
- Перевод идиомы like water off a duck’s back, значение выражения и пример использования Идиома: like water off a duck’s back Перевод: как с гуся вода; не задевая; без всякого эффекта Пример: My boss always criticizes my friend but he ignores it and the criticism is like water off a duck’s back. Мой начальник всегда критикует моего друга, но он все игнорирует, и критика не оказывает никакой эффект на […]...
- Перевод идиомы read someone’s mind, значение выражения и пример использования Идиома: read someone’s mind Перевод: читать мысли кого-либо; догадаться, о чем кто-либо думает Пример: It is very difficult to read the mind of my boss and know what she wants me to do. Очень сложно догадаться, о чем думает мой начальник и понять, что она хочет, чтобы я сделал....
- Перевод идиомы stick to one’s guns / stand by one’s guns, значение выражения и пример использования Идиома: stick to one’s guns / stand by one’s guns Идиома: stick to one’s guns / stand by one’s guns разг. Перевод: оставаться при своем мнении; стоять на своем Пример: Our boss is sticking to his guns on his decision to fire the store manager. Наш начальник настаивает на своем решении уволить менеджера магазина....
- Перевод идиомы dog eat dog / dog-eat-dog, значение выражения и пример использования Идиома: dog eat dog / dog-eat-dog Перевод: волчьи законы; ситуация, при которой человек человеку волк; ситуация, в которой для того, чтобы добиться успеха, нужно идти по головам других Пример: It is dog-eat-dog world in the advertising and public relations business. Чтобы добиться успеха в области рекламы или связей с общественностью, нужно идти по головам других....
- Перевод идиомы save face, значение выражения и пример использования Идиома: save face Перевод: сохранить лицо; спасти репутацию, сохранить уважение, статус Пример: Our boss is responsible for many problems in our company. He wants to quit before he is fired so that he can save face. Наш начальник виноват во многих проблемах нашей компании. Он хочет уйти сам до того, как его уволят, чтобы сохранить […]...
- Перевод идиомы take a hint / take the hint, значение выражения и пример использования Идиома: take a hint / take the hint Перевод: понять намек Пример: The man is unable to take a hint and does not notice when people are angry at him. Этот человек совершенно не понимает намеков, и не замечает, когда на него злятся....
- Перевод идиомы settle a score with someone / settle the score (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: settle a score with someone / settle the score (with someone) Перевод: свести счеты; расквитаться; отплатить Пример: My boss is trying to settle a score with one of my co-workers for something that happened several years ago. Мой начальник пытается свести счеты с одним из моих сослуживцев за то, что случилось несколько лет назад....
- Перевод идиомы throw / pour cold water on something, значение выражения и пример использования Идиома: throw / pour cold water on something Перевод: не поддерживать; отнестись с недоверием, ставить под сомнение; встретить без энтузиазма, отбить охоту; ставить под удар Пример: My boss poured cold water on my idea to change the time of our coffee break. Мой начальник не поддержал мою идею изменить время нашего перерыва на кофе. Don’t […]...
- Перевод идиомы Johnny-come-lately, значение выражения и пример использования Идиома: Johnny-come-lately Перевод: вновь прибывший, новичок Пример: He’s a Johnny-come-lately and doesn’t really know what he is talking about. Он еще новичок и он не понимает, о чем говорит....
- Перевод идиомы a course of action, значение выражения и пример использования Идиома: a course of action Перевод: ход действий; что-либо, чего нужно придерживаться, чтобы что-либо сделать Пример: We decided on our course of action before we told our boss about our decision. Мы продумали ход действий до того, как рассказали своему начальнику о нашем решении....
- Фразовый глагол joke around – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: joke around Перевод: дурачиться, шутить или пытаться пошутить Пример: Mike is always joking around at work. Майк всегда шутит на работе....
- Перевод идиомы take it, значение выражения и пример использования Идиома: take it Перевод: 1. выдержать, вынести (какие-либо проблемы, критику в свой адрес, оскорбления, и т. п.); 2. полагать, считать, понимать Пример: My friend is quite sensitive and cannot take it when I make a joke about him. Мой друг очень чувствителен, и всегда обижается, когда я подшучиваю над ним. I take it that you […]...
- Перевод сленгового выражения boo-boo, значение и пример использования Сленговое выражение: boo-boo Перевод: глупая ошибка, оплошность Пример: His boss told him to never make another boo-boo like that or he’d be fired. Его начальник сказал ему больше не совершать такой глупой ошибки, иначе его уволят....
- Перевод идиомы pay through the nose, значение выражения и пример использования Идиома: pay through the nose Идиома: pay through the nose разг. Перевод: платить втридорога, переплачивать, платить гораздо больше, чем нужно Пример: My uncle always pays through the nose when he buys a new car. Мой дядя всегда переплачивает, когда покупает новую машину....