Hold on

Фразовый глагол / Phrasal verb

To hold [hould] – неправильный глагол: Held [held] (II форма); held [held] (III форма)

Hold on (34) – (похож на hang on, но встречается в 2 раза чаще):

1) в форме приказа, совета, просьбы, примерно поровну в значениях:

А) держи(те)сь! (буквально и переносно);

Hold on tight!

Держи(те)сь крепче!

Buffy: You fucking

bastards! Why won’t anyone help?! Someone call an ambulance! Greg Hold on!

Баффи: Вы чертовы ублюдки! Почему никто не поможет?! Кто-нибудь вызовите скорую! Грэг, Держись!

Б) подожди(те), стой(те) (чаще не буквально);

Hold on. Listen to me. The papers say that you shot a man.

That’s not true, is it?

Подожди. Послушай (меня). Газеты утверждают/говорят, что ты застрелила человека.

Это неправда, не так ли?

I quickly blew out the match and stared into the darkness again. –

“What’s the matter?” asked Dan. – “I don’t know. It looks like there’s someone out there.

Hold on a minute.” – I opened the station wagon door and got out.

Я быстро задул спичку и уставился в темноту снова. –

“В чем дело?” спросил Дэн. – “(Я) Не знаю. Похоже/(это

выглядит словно), (что) кто-то (снаружи) там.

Подожди минутку/немного.” – Я открыл дверь автофургона/ микроавтобуса и вылез.

В) не кладите трубку, подождите (у телефона);

The compartment phone gave off a soft hi-tech chime. Hauser picked it up. “Yes?” –

“Is the captain there, sir?” – “Hold on.” –

He handed the receiver to Morton. – “This is the captain.”

Телефон в отсеке издал легкую электронную колокольную мелодию. Хаузер поднял ее/ трубку. “Да?” –

“Капитан там, сэр?” – “Подождите.” –

Он передал трубку Мортону. – “Говорит/Это капитан.”

Hold on, please – Подождите, пожалуйста;

I’ll hold on – я Подожду/буду ждать

2) держаться, вцепиться крепко, а также переносно – держаться, не падать духом;

John Viking said forcefully, “Why The hell didn’t you Hold on like I told you to?

Don’t you know you damned nearly fell out, and got me into trouble?”

Джон Вайкинг проговорил/сказал отчетливо/ убедительно, “Почему, черт возьми, вы не Держались (так), как я сказал вам (делать)?

(Разве) вы не знаете, (что) вы (были) чертовски близко (к тому, чтобы) выпасть и ввергнуть меня в неприятности?”

I’ve got to Hold on, Tracy thought. She forced herself to concentrate.

What am I doing here? Something important… Yes… Diamonds.

Tracy’s vision was blurred, and everything was moving in and out of focus.

I’m not going to make it.

Я должна Держаться, Трейси подумала. Она заставили себя сосредоточиться.

Что я делаю здесь? Что-то важное… Да… Бриллианты.

Зрение Трейси было расплывчатым/неясным, и все колебалось в фокусе (перемещалось в и из фокуса).

Мне не удастся сделать это/(я не смогу сделать).

Hold on to* = hold onto* (с onto немного реже) – держаться за, вцепиться крепко в, также переносно (то же самое, что и предыдущий пункт).

She climbs to the top, Holding onto The window Frame.

Она взбирается на самый верх, Цепляясь за оконную Раму.

“You came back,” he said. They didn’t speak for several minutes, simply Held on to Each other.

“Ты вернулась,” он сказал. Они не разговаривали несколько минут, просто обнимали (Держались за) Друг друга.

Let the past Hold on to Itself and let the present move forward into the future.

Пусть/ (дайте) прошлое цепляется само За Себя, и пусть/(дайте) настоящее движется вперед в будущее.

Tears were threatening at the back of my throat again. I had to Hold onto The adrenaline, The rage.

Рыдания собирались (были нависшими) в глубине моего горла опять. Мне приходилось/(я должна была) Держаться на адреналине, на Ярости.

Подобное сочетание встречается и с hold в роли существительного:

Namarti’s face blazed into anger. “What? Are you mad? Why should we want to kill Cleon?

He’s our hold on the government. He’s the facade behind which we can rule.

He’s our passport to legitimacy. Where are your brains?

We need him as a figurehead.” (А. Азимов “На пути к Основанию”)

Лицо Намарти вспыхнуло в гневе. “Что? Ты с ума сошел? Зачем же/ С какой стати (should эмоц.-усил.: возмущение) мы хотим убить Клеона?

Он наше Влияние/Опора на/в правительство. Он фасад/ прикрытие за которым мы можем править.

Он – наш мандат законности. Где твои мозги.

Мы нуждаемся в нем, как в подставном лице.”

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

hold on – 1) to hold something or someone firmly using your hands or arms; 2) to wait for a short time; 3) to continue doing something even though it is difficult
Hold on! – something you say to show that you are surprised or confused about something and that you need to think about it for a short time
Hold on to/onto Sth/sb – to hold something or someone firmly using your hands or arms
Hold on to/onto Sth – 1) to keep something that you have; 2) to continue to have a belief or principle

[ hold ] 134 [hould] N– 1) удержание, захват; 2) (часто on, over, upon) власть, влияние, he has a great ~ over his young brother он имеет огромное влияние на своего младшего брата; ~ on/upon oneself владеть собой, держать себя в руках; 3) опора, захват, то, за что можно ухватиться; 4) хранилище; тюрьма;

V– (held [held]; held) 1): а) держать; б) удерживать, задерживать; в) владеть, иметь; г) удерживать, сохранять контроль; д) вмещать, содержать в себе; 2) выдерживать (тяжесть и т. п.); продолжаться (о погоде и т. п.); 3) держать кого-л., что-л. в каком-л. положении;

Holding [‘houldIN] n – имущество; вклад;

~ back сдерживать(ся), воздерживаться; утаивать, скрывать (слезы, дыхание, толпу, информац. и др.); ~ down не давать подняться, удерживать внизу; подавлять, сдерживать (слезы и т. п.); ~ off удерживать; держать(ся) подальше; мешкать, задерживаться

[ on ] 018 [On] adv – указ. на 1) На поверхности: а) нахождение, tea is on чай подан/на столе; б) движение на поверхность, put the kettle on поставь чайник (на плиту и т. п.);

2) Характер действия: а) продолжение, to work/write on продолжать работать/ писать, go on! продолжайте!; б) продвижение вперед в пространстве и временном значении, вперед, go on! иди(те) вперед/дальше, time is getting on время идет; в) приближение к какому-л. моменту, к, he is going on for five ему скоро исп. пять лет ; г) удаление – в пространств. и временном значении, later on позднее/позже, from now on начиная с сегодняшнего дня;

3) на Наличие или наступление действ. или процесса, the game is on игра идет, the rain is on again дождь идет/пошел опять, the crisis came on кризис наступил;

4) на Включенность или Работу механизма, прибора и т. п., to turn on the tap открывать кран, the radio is on радио включено;

5) Надевание одежды или Наличие ее, натягивание чего-л. на, в, на, what had he on? что на нем было (одето)?, put on your coat наденьте пальто;

Prep – 1) в Пространственном значении указ. на: а) нахождение на чем-л. или на поверхности чего-л., на, a city on the hill город на холме, a ring on the finger кольцо на пальце; б) движение по поверхности, по, logs floating on the water бревна, плывущие по воде; в) направленность или место приложен. действия, на, в, to kiss smb. on the lips/on the mouth поцеловать кого-л. в губы, to knock on the door постучать в дверь; г) местонахождение или положение около или на границе чего-л., на, у, около, on the street (чаще, чем in the street) на улице, on the border на границе, on the right side of the road по правую сторону дороги; д) в географ. понятии: нахождение на материке, части света, реке и т. п., on the west на западе;

2) во Временном значении указ. на: а) какой-л. день, в, на, on Monday в понедельник, on the next day на следующий день; б) дату – перед. род. падежом, on the 1st of May первого мая; в) часть дня, в, или творит. падежом, on the morning of the 3rd of March утром третьего марта, on the dark night темной ночью; г) последовательность событий, после, по, on reaching home придя домой; д) одновременность событий, во время, по, on a trip во время поездки/путешествия;

3) указ. на Наличие чего-л. (при себе, с собой), у, I have no money on me у меня нет денег с собой;

4) указ. на Предмет переговоров, тему книги, лекции и т. п., о, относительно, по (поводу), на, a book on phonetics книга по фонетике;

5) указ. на: а) Условие, на, при, on credit в кредит; б) Основание, причину, на, из, по, on the occasion of his birthday по случаю его дня рождения; в) Источник, из, по, on hearsay по слухам;

6) указ. на: а) Образ действия, on the quiet потихоньку/тайком; б) Способ передачи, по, to hear a song on the radio услышать песню по радио; в) Способ передвижения, в, на, on a train в поезде, on tiptoe на цыпочках; г) Опору и т. п., на, on one’s feet/legs на ногах;

7) ук. на Инструмент, орудие, to cut one’s finger on a knife порезать палец ножом;

8) указ. на: а) Сферу деятельности, работу и т. п., he is on the “Daily Mail” он работает в “Дейли Мейл”; б) Нахождение в составе, числе и т. п., to be on the list быть в списке; в) пребывание В каком-л. состоянии и т. п., в, на, при, on leave в отпуске, to be on a trip путешествовать, to be on a fire быть в огне, пылать; г) занятость чем-л. в данное время, на, по, в, on business по делу, on duty при исполнении служебных обязанностей;

9) указ. на: а) Средства существования, to live on one’s earnings жить на свой заработок, б) Предметы питания, на, to live on vegetables питаться овощами;

10) указ. на Предмет расходов, на, to spend money/time on smth. тратить деньги/время на что-л.;

11) указ. на: а) Объект действия, к, на, to work on smth. работать над чем-л., pity on smb. жалость к кому-л., an attack on smb. нападение на кого-л.; б) лицо или учреждение на которое Выписан чек, на, a check on a bank чек на банк;

12) употр. после: а) После глаголов со знач. полагаться, основываться, влиять и т. п., to rely/to count on полагаться/рассчитывать на, to depend on зависеть от;

13) указ. на неоднократное повторен., mile on mile Миля за милей.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Hold on