Диалог на английском языке с переводом “Look a gift horse in the mouth”

Penny
Пенни

This trip isn’t a good idea.
Эта поездка – не такая уж хорошая идея.

Andrew
Эндрю

Oh, don’t be such a spoilsport.
Ну, не будь такой занудой.

Penny
Пенни

But, there’s a hole in the tent.
Но в палатке – дырка.

Andrew
Эндрю

Yes, but we can’t Look a gift horse in the mouth. It is free, and at least we have a tent.

/> Да, но Дареному коню в зубы не смотрят. Она досталась нам бесплатно, и это хоть какая-никакая, но все же палатка.

Penny
Пенни

We should have a hotel. When you asked me to go away, I didn’t think you meant a camping trip.
Нужно было остановиться в гостинице. Когда ты предложил мне поездку, я не думала, что ты имеешь в виду поход.

Andrew
Эндрю

Oh, but isn’t it romantic?
Но разве это не романтично?

Примечание:
Look a gift horse in the mouth – смотреть дареному коню в зубы; относиться с критикой или подозрением к чему-либо, что досталось бесплатно

Например:
Dad’s old car is full of dents, but we shouldn’t Look a gift horse in the mouth.
На старой машине отца много вмятин, но Дареному коню в зубы не смотрят.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Диалог на английском языке с переводом “Look a gift horse in the mouth”