Значение идиомы hold one’s own

[hold one’s own] {v. phr.} To keep your position; avoid losingground; keep your advantage, wealth, or condition without loss. Mr. Smith could not build up his business, but he held his own. Theteam held its own after the first quarter. Mary had a hard timeafter the operation, but soon she was holding her own.

Перевод идиомы not tell a (living) soul, значение выражения и пример использования

Идиома: not tell a (living) soul Перевод: не рассказывать что-либо ни одной живой душе, абсолютно никому Пример: I did not tell a soul about what happened during the fight with my friend. Я ни одному человеку не рассказал о том, что случилось во время ссоры с моим другом.

Значение идиомы stuff and nonsense

[stuff and nonsense] {n.} Foolish or empty writing or talk;nonsense. Fred told a long story about his adventures in Africa, but it was all stuff and nonsense. Often used as an interjection. When Jane said she was too sick to go to school, her mother answered,»Stuff and nonsense! I know there’s a test today.»

Перевод идиомы learn to live with something, значение выражения и пример использования

Идиома: learn to live with something Перевод: научиться приспосабливаться к чему-либо неприятному, болезненному Пример: My mother and father must learn to live with not having a supermarket next door to them. Мои мать с отцом должны привыкать к тому, что рядом с ними нет супермаркета.

Перевод идиомы set the stage / scene for something, значение выражения и пример использования

Идиома: set the stage / scene for something Перевод: подготовить почву для чего-либо; сделать неизбежным что-либо Пример: The win by our team set the stage for the final championship game next month. Победа нашей команды подготовила почву для финальной игры чемпионата в следующем месяце.

Перевод идиомы go on and on, значение выражения и пример использования

Идиома: go on and on Перевод: все продолжать и продолжать; продолжать долгое время Пример: My friend went on and on with his speech until finally I fell asleep. Мой друг все продолжал и продолжал говорить свою речь, пока я, наконец, не заснул.

Значение идиомы size up

[size up] {v.}, {informal} To decide what one thinks about ; to form an opinion about. Give Joe an hourto size up the situation and he’ll tell you what to do next. Ourcoach went to New York to size up the team we’ll face in ourhomecoming game. Compare: TAKE STOCK.

Перевод идиомы cannon fodder, значение выражения и пример использования

Идиома: cannon fodder Перевод: пушечное мясо; войска, солдаты, которые вероятнее всего погибнут в боевых действиях Пример: This platoon is regarded as cannon fodder by the enemy. Враг считает этот взвод пушечным мясом.

Перевод идиомы mean business, значение выражения и пример использования

Идиома: mean business Перевод: говорить всерьез, иметь серьезные намерения Пример: He is working very hard and means business when he says that he is going to get the office organized. Он много работает и он абсолютно серьезен, когда говорит, что приведет в порядок весь офис.

Перевод идиомы curl someone’s hair / make someone’s hair curl, значение выражения и пример использования

Идиома: curl someone’s hair / make someone’s hair curl Идиома: curl someone’s hair / make someone’s hair curl Перевод: шокировать, привести в ужас; заставить волосы встать дыбом Пример: The man described the accident. It was enough to curl your hair! Мужчина описал несчастный случай. От этого волосы вставали дыбом!

Значение идиомы take sides

[take sides] {v. phr.} To join one group against another in adebate or quarrel. Switzerland refused to take sides in the twoWorld Wars. Tom wanted to go fishing. Dick wanted to take a hike. Bob took sides with Tom so they all went fishing. Compare: LINEUP. Contrast: ON THE FENCE.

Перевод идиомы lie down on the job / lay down on the job, значение выражения и пример использования

Идиома: lie down on the job / lay down on the job Перевод: работать спустя рукава; очень плохо выполнять работу, обязанности Пример: The workers decided to lie down on the job and nothing was finished when the supervisor arrived. Рабочие решили работать кое-как, и ничего не было закончено к тому моменту, когда прибыл надсмотрщик.

Перевод идиомы no joke, значение выражения и пример использования

Идиома: no joke Перевод: серьезное дело Пример: The mistake with the meeting time was no joke. It caused many of us very serious problems. Ошибка со временем проведения собрания была очень серьезной оплошностью. Она причинила много больших неприятностей всем нам.

Перевод идиомы out of the loop, значение выражения и пример использования

Идиома: out of the loop Перевод: не быть в круге посвященных; быть не в курсе, не знать Пример: The man is out of the loop and does not know what is happening in his company. Этот человек не в курсе дел, и он не знает, что происходит в его компании.

Перевод идиомы get one’s act together, значение выражения и пример использования

Идиома: get one’s act together Идиома: get one’s act together разг. Перевод: взять себя в руки Пример: My sister finally got her act together and was able to find a new job. Моя сестра, наконец, взяла себя в руки и смогла найти новую работу.

Перевод идиомы fuddy-duddy, значение выражения и пример использования

Идиома: fuddy-duddy Идиома: fuddy-duddy разг. Перевод: старомодный, консервативный человек (особенно пожилой человек) Пример: Everybody considered him to be a fuddy-duddy because of his old-fashioned ideas. Все считали его консерватором из-за его устаревших представлений.