Перевод идиомы turn out all right, значение выражения и пример использования

Идиома: turn out all right Перевод: сойти, закончиться хорошо, благополучно Пример: At first we thought that the weather would be terrible but it turned out fine. Сначала мы думали, что погода будет отвратительной, но все оказалось хорошо.

Перевод идиомы give-and-take / give and take, значение выражения и пример использования

Идиома: give-and-take / give and take Перевод: 1. компромисс, уступки 2. обмен мнениями; энергичный, живой разговор Пример: You must be willing to give-and-take if you want to have a good marriage. Нужно уметь идти на компромисс, если хочешь, чтобы у тебя был хороший брак. There was a lot of give-and-take of ideas among the scientists. … Читать далее

Перевод идиомы be that as it may, значение выражения и пример использования

Идиома: be that as it may Перевод: пусть так; даже если и так; как бы то ни было Пример: Be that as it may, we are not going to permit the school dance to take place. Пусть даже и так, мы не собираемся давать разрешения на школьные танцы.

Перевод идиомы hit the jackpot, значение выражения и пример использования

Идиома: hit the jackpot Перевод: сорвать куш, сорвать банк (в игре); быть очень удачливым, преуспевать Пример: My friend hit the jackpot when she bought a lottery ticket last week. Моя подруга сорвала куш, когда купила лотерейный билет на прошлой неделе.

Перевод идиомы in other words, значение выражения и пример использования

Идиома: in other words Перевод: другими словами Пример: In other words, if I don’t finish the assignment by Wednesday I will not pass the course. Другими словами, если я не выполню задание до среды, мне не зачтут этот курс.

Перевод идиомы part and parcel (of something), значение выражения и пример использования

Идиома: part and parcel (of something) Перевод: неотъемлемая составная часть (чего-либо) Пример: The house that we bought is part and parcel of a much larger piece of property. Дом, который мы купили, является неотъемлемой составной частью гораздо большего участка собственности.

Перевод идиомы serve someone’s purpose, значение выражения и пример использования

Идиома: serve someone’s purpose Перевод: послужить цели кого-либо Пример: The small screwdriver should serve my purpose until I find the correct size. Пока сгодится и маленькая отвертка, пока я не найду нужный размер.

Значение идиомы cast up

[cast up] {v.}, {literary} 1. To turn or direct upward; raise. The dying missionary cast up his eyes to heaven and prayed. 2. {archaic} To do sums; do a problem in addition; add. Cast up 15, 43, 27, and 18. When John had all the figures, he cast them up.

Значение идиомы on the make

[on the make] {adj.}, {slang} 1. Promiscuous or aggressive in one’ssexual advances. I can’t stand Murray; he’s always on the make. 2.Pushing to get ahead in one’s career; doing anything to succeed. The new department head is a young man on the make, who expects to becompany president in ten years.

Перевод идиомы a drop in the ocean / a drop in the bucket, значение выражения и пример использования

Идиома: a drop in the ocean / a drop in the bucket Перевод: капля в море; маленькое, незначительное количество, размер, особенно по сравнению с тем, что необходимо Пример: The money that my friend repaid me was a drop in the bucket compared to what he owes me. Те деньги, которые мой друг мне вернул, как … Читать далее

Перевод идиомы have a good thing going, значение выражения и пример использования

Идиома: have a good thing going Перевод: делать, заниматься чем-либо выгодным, чем-либо, что приносит пользу Пример: I have a good thing going with my company and my schedule is very good. У меня все хорошо в моей компании и у меня очень хорошее расписание.

Перевод идиомы pull the rug (out) from under somebody or something / pull the rug (out) from under somebody’s feet, значение выражения и пример использования

Идиома: pull the rug (out) from under somebody or something / pull the rug (out) from under somebody’s feet Перевод: выбить почву из-под ног Пример: Our boss pulled the rug out from under our plans to open a bigger office. Наш начальник выбил нам почву из-под ног с нашими планами открыть офис большего размера.

Значение идиомы something else again

[something else again] {n. phr.} A different kind of thing;something different. I don’t care if you borrow my dictionarysometimes, but taking it without asking and keeping it is somethingelse again. «But I don’t want a new car,» Charles said to the cardealer, «I want a used car.» «Oh,» said the car dealer, «that’ssomething else again.»