Перевод идиомы warts and all, значение выражения и пример использования

Идиома: warts and all Перевод: без прикрас, со всеми недостатками Пример: He likes to be able to relax, warts and all, with his friends. Ему нравится, когда он может позволить себе расслабиться без прикрас со своими друзьями.

Перевод идиомы in the air, значение выражения и пример использования

Идиома: in the air Перевод: витать в воздухе; быть повсюду вокруг, быть у всех на устах, в головах, в мыслях, и т. п.; кроме того, данное выражение может выражать скорое наступление чего-либо Пример: There was excitement in the air as people gathered for the festival. В воздухе витало восхищение, когда люди собирались на фестиваль. Spring … Читать далее

Значение идиомы flesh out

[flesh out] {v.}, {informal} 1. To add to; make fuller, bigger, orlonger. The author fleshed out his story by adding more about hiswar experiences. 2. also [flesh up] To become heavier, put on weight, or flesh. He lost weight after his illness but is beginning toflesh out again. See: FILL OUT.

Перевод идиомы climb the wall(s), значение выражения и пример использования

Идиома: climb the wall(s) Перевод: лезть на стену (от раздражения, скуки, и т. п.) Пример: The woman began to climb the wall after only a few days at her new job. Женщина готова была лезть на стену после всего нескольких дней на новой работе.

Идиома дня. Справочник английских идиом

Идиома дня: dark horse Перевод: темная лошадка; политик-кандидат, о котором обществу мало что известно Пример: The woman candidate was a dark horse but she won the election easily. Кандидат-женщина была темной лошадкой, но она легко выиграла выборы.

Значение идиомы of course

[of course] {adv. phr.} 1. As you would expect; naturally. Bobhit Herman, and Herman hit him back, of course. The rain camepouring down, and of course the track meet was canceled. 2. Without adoubt; certainly; surely. Of course you know that girl; she’s inyour class.

Перевод идиомы eyes pop out, значение выражения и пример использования

Идиома: eyes pop out Идиома: eyes pop out разг. Перевод: глаза раскрылись от удивления; крайне удивленный, очень удивленный Пример: Her eyes popped out when she saw her name in the newspaper. Она крайне удивилась, когда увидела свое имя в газетах.

Значение идиомы take stock

[take stock] {v. phr.} 1. To count exactly the items of merchandiseor supplies in stock; take inventory. The grocery store took stockevery week on Monday mornings. 2. To study carefully a situation, ora number of possibilities or opportunities. During the battle thecommander paused to take stock of the situation. Compare: SIZE UP.

Перевод идиомы open Pandora’s box, значение выражения и пример использования

Идиома: open Pandora’s box Перевод: открыть ящик Пандоры; вызвать еще больше проблем, неприятностей, чем ожидалось Пример: The investigation of the company was like opening Pandora’s box. Many other problems were discovered. Расследование этой компании было как открытие ящика Пандоры. Появилось еще больше других проблем.

Перевод идиомы fat chance, значение выражения и пример использования

Идиома: fat chance Перевод: очень низкая вероятность; никаких шансов; маловероятно, вряд ли Пример: Fat chance that my friend will let me borrow his car. He never lets me borrow anything. Никаких шансов, что мой друг одолжит мне свою машину. Он никогда мне ничего не одалживает.

Перевод идиомы day in and day out, значение выражения и пример использования

Идиома: day in and day out Перевод: постоянно, все время Пример: My father goes to that restaurant for lunch day in and day out and he never gets tired of it. Мой отец постоянно ходит на обед в этот ресторан, и он ему никогда не надоедает.