Значение идиомы out from under

[out from under] {adj. phr.}, {informal} Free from something thatworries you; seeing the end; finished. — Usually used with «be» or»get». Mary had so much to do in the new house she felt as thoughshe would never be out from under. John had so many debts, hecouldn’t get out from under.

Перевод идиомы show signs of something, значение выражения и пример использования

Идиома: show signs of something Перевод: показывать признаки, симптомы чего-либо Пример: The man showed no signs of life after he was involved in the accident. Мужчина не показывал признаков жизни после того, как попал в аварию.

Перевод идиомы fall short (of something), значение выражения и пример использования

Идиома: fall short (of something) Перевод: потерпеть неудачу, не оправдать надежд, ожиданий Пример: The new movie fell short of people’s expectations and attendance is very low. Новый фильм не оправдал ожиданий людей, и посещаемость очень низкая.

Значение идиомы chip in

[chip in] or [kick in] {v.}, {informal} To give together with others, contribute. The pupils chipped in a dime apiece for the teacher’s Christmas present. All the neighbors kicked in to help after the fire. Lee chipped in ten points in the basketball game. Joe didn’t say much but chipped in a few words.

Значение идиомы lean on

[lean on] {v. phr.}, {slang}, {informal} To pressure byblackmailing, threats, physical violence, or the withholding of somefavor in order to make the person comply with a wish or request. Iwould gladly do what you ask if you only stopped leaning on me sohard!

Перевод идиомы make it one’s business (to do something), значение выражения и пример использования

Идиома: make it one’s business (to do something) Перевод: делать что-либо, даже если для этого потребуется вмешаться в чужие дела Пример: The mother always makes it her business to know exactly what her children are doing. Мать всегда старается узнать, что делают ее дети.

Перевод идиомы full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes, значение выражения и пример использования

Идиома: full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes Перевод: нести чепуху, быть болтуном Пример: I knew that the man was full of hot air when he began to tell us how to make lots of money. Я так и знал, что этот … Читать далее

Перевод идиомы to a tee / to a T, значение выражения и пример использования

Идиома: to a tee / to a T Перевод: полностью, совершенно, по всем параметрам Пример: The beef was cooked to a tee. Говядина была приготовлена полностью. The new job fits me to a T. Новая работа подходит мне по всем параметрам.

Перевод идиомы pecking order, значение выражения и пример использования

Идиома: pecking order Перевод: ранг, распределение в иерархии (в порядке влиятельности, власти, почета; дословно: очередность к кормушке) Пример: The pecking order in my company is very difficult for others to understand. Распределение в иерархии в моей компании очень сложно для понимания других.

Перевод идиомы give someone a taste of one’s own medicine / give someone a dose of one’s own medicine, значение выражения и пример использования

Идиома: give someone a taste of one’s own medicine / give someone a dose of one’s own medicine Перевод: дать попробовать своего же лекарства; отплатить той же монетой; ответить тем же за плохой поступок, несправедливость Пример: I have my friend a taste of her own medicine after she made me wait for her. I made … Читать далее

Перевод идиомы steal the show / steal the spotlight, значение выражения и пример использования

Идиома: steal the show / steal the spotlight Перевод: сорвать все аплодисменты, заткнуть всех за пояс Пример: The singer always steals the spotlight when she sings. Эта певица всегда срывает все аплодисменты, когда поет.

Перевод идиомы run a risk (of something) / run the risk (of something), значение выражения и пример использования

Идиома: run a risk (of something) / run the risk (of something) Перевод: рисковать чем-либо Пример: You run a risk of going to jail if you drive after drinking. Ты рискуешь попасть в тюрьму, если будешь водить машину после того, как выпил.

Значение идиомы for example

[for example] or [for instance] {adv. phr.} As an example; asproof; to give an example or illustration. Not only rich men becomePresident. For example, Lincoln was born poor. There are jobs moredangerous than truck driving; for instance, training lions. Compare:FOR ONE THING.

Перевод идиомы talk turkey, значение выражения и пример использования

Идиома: talk turkey Перевод: говорить прямо; говорить начистоту, без обиняков, откровенно Пример: «Now you’re talking turkey. Let’s finish and go home.» Вот теперь ты говоришь прямо. Давай заканчивать и пошли домой.

Перевод идиомы like one of the family, значение выражения и пример использования

Идиома: like one of the family Перевод: как если бы кто-то был частью семьи Пример: My sister’s friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go. Подруга моей сестры для нас как часть семьи, и мы всегда приглашаем ее с нами, куда бы мы ни пошли.