Перевод идиомы batten down the hatches, значение выражения и пример использования

Идиома: batten down the hatches Перевод: готовиться к худшему; закрывать все люки на лодке перед штормом Пример: A big storm was coming so we decided to batten down the hatches and stay home. Надвигался сильный шторм, так что мы решили подготовиться к худшему и остаться дома.

Значение идиомы outside of

[outside of] {prep.} 1. Not in; outside. I would not want tomeet a lion outside of a zoo. Contrast: INSIDE OF. 2. Except for; notincluding. Outside of Johnny, all the boys on the basketball teamare over six feet tall. Mrs. Cox had no jewelry outside of herwedding ring. Syn.: APART FROM.

Перевод идиомы not believe one’s eyes, значение выражения и пример использования

Идиома: not believe one’s eyes Перевод: не поверить своим глазам Пример: I did not believe my eyes when my father gave me a television set for my birthday. Я глазам своим не поверил, когда отец подарил мне телевизор на день рождения.

Значение идиомы clear-eyed

[clear-eyed] {adj.} Understanding problems or events clearly; being able to tell very well the results of a way of acting. Tom is very clear-eyed. He knows he doesn’t have much chance of winning the race, but he will try his best. He is a clear-eyed and independent commentator on the news.

Перевод идиомы be up and running, значение выражения и пример использования

Идиома: be up and running Перевод: работать, функционировать, как следует, без сбоев Пример: The equipment is not ready yet, but next week it will be up and running. Оборудование еще не готово, но на следующей неделе оно будет работать, как надо.

Перевод идиомы keep in touch (with someone), значение выражения и пример использования

Идиома: keep in touch (with someone) Перевод: держать связь, поддерживать связь Пример: I have always tried to keep in touch with my friends from high school. Я всегда пытаюсь поддерживать связь со своими друзьями из школы.

Перевод идиомы back to square one / back to the drawing board, значение выражения и пример использования

Идиома: back to square one / back to the drawing board Перевод: вернуться к началу чего-либо Пример: The city was back to square one in their effort to build a new bridge. Город начал пытаться построить новый мост снова с самого начала.

Перевод идиомы on call, значение выражения и пример использования

Идиома: on call Перевод: готовый к работе или выполнению чего-либо по вызову, по звонку Пример: I’m sorry, but I can’t go out tonight. I’m on call at the hospital. К сожалению, сегодня вечером я не смогу никуда пойти. Меня могут вызвать на работу в больницу.

Перевод идиомы a sure thing, значение выражения и пример использования

Идиома: a sure thing Перевод: что-либо, что обязательно произойдет; что-либо, в чем нет сомнений Пример: My promotion to manager is a sure thing according to the president. По словам президента компании, меня обязательно повысят до менеджера.

Значение идиомы on one’s coattails

[on one’s coattails] {adv. phr.} Because of another’s merits, success, or popularity. Bob and Jim are best friends. When Jim wasinvited to join a fraternity, Bob rode in on his coattails. Manypeople vote straight for all the candidates in the same politicalparty. Most people voted for President K., so Governor B. rode in onK.’s coattails.

Значение идиомы out of one’s shell

[out of one’s shell] {adv. phr.}, {informal} Out of one’sbashfulness or silence; into friendly conversation. — Usually usedafter «come». John wouldn’t come out of his shell and talk to theboys and girls at the party. The other girls tried to draw Ellaout of her shell, but without success. Contrast: IN ONE’S SHELL.

Перевод идиомы sell someone or something short, значение выражения и пример использования

Идиома: sell someone or something short Перевод: недооценивать кого-либо или что-либо Пример: My friend is selling himself short when he thinks that he will not be able to find a good job. Мой друг недооценивает себя, когда думает, что он не сможет найти хорошую работу.

Значение идиомы here and there

[here and there] {adv. phr.} 1. In one place and then in another. I looked here and there for my pen, but I didn’t look everywhere. Here and there in the yard little yellow flowers had sprung up. 2.In various directions. We went here and there looking for berries. Compare: HITHER AND THITHER.