Значение идиомы tamper with

[tamper with] {v.} 1. To meddle with ; handle ignorantlyor foolishly. He tampered with the insides of his watch and ruinedit. 2. To secretly get someone to do or say wrong things, especiallyby giving him money, or by threatening to hurt him. A friend of theman being tried in court tampered with a witness.

Значение идиомы throw cold water on

[throw cold water on] also [dash cold water on] or [pour cold wateron] {v. phr.} To discourage; say or do something to discourage. Wehad high hopes of victory but our opponents soon threw cold water onthem. Henry’s father threw cold water on his plans to go tocollege by saying he could not afford it.

Перевод идиомы lesser of two evils, значение выражения и пример использования

Идиома: lesser of two evils Перевод: меньшее из двух зол Пример: The voters had to choose the lesser of two evils when they had to choose between the two candidates for mayor. Избирателям пришлось выбирать меньшее из двух зол, когда у них стоял выбор между двумя кандидатами в мэры.

Перевод идиомы one-track mind, значение выражения и пример использования

Идиома: one-track mind Перевод: однобокий, ограниченный (человек), узкий (взгляд) Пример: James has a one-track mind. He can only talk about football. Джеймс очень однобокий человек. Он говорит только о футболе.

Перевод идиомы throw caution to the wind(s), значение выражения и пример использования

Идиома: throw caution to the wind(s) Перевод: отбросить всякие предосторожности, стать неосторожным Пример: I will throw caution to the wind and tell my boss about my complaints about the company. Без всяких предосторожностей я расскажу своему начальнику свои жалобы на компанию.

Перевод идиомы beat a dead horse, значение выражения и пример использования

Идиома: beat a dead horse Перевод: тратить впустую время, делать пустые попытки; толочь воду в ступе Пример: They won’t refund your money. You’re beating a dead horse. Они не вернут тебе деньги. Ты зря тратишь свое время.

Значение идиомы by the dozen

[by the dozen] or [by the hundred] or [by the thousand] {adv. phr.} Very many at one time; in great numbers. Tommy ate cookies by the down. Often used in the plural, meaning even larger numbers. The ants arrived at the picnic by the hundreds. The enemy attacked the fort by the thousands.

Перевод идиомы of all things, значение выражения и пример использования

Идиома: of all things Перевод: Представьте себе! Пример: «Of all things,» the woman said when the post office worker told her that her package was too large for delivery. «Представьте себе!» воскликнула женщина, когда работник почты рассказал ей о том, что ее посылка была слишком большой, и не могла быть доставлена.

Перевод идиомы get better, значение выражения и пример использования

Идиома: get better Перевод: улучшить свои навыки в чем-либо; улучшиться (о здоровье), выздороветь Пример: The little boy is getting better at riding his bicycle. У мальчика начинает лучше получаться ездить на велосипеде.

Перевод идиомы bear one’s cross / carry one’s cross, значение выражения и пример использования

Идиома: bear one’s cross / carry one’s cross Перевод: нести крест, нести бремя Пример: Raising three children on her own was the way that the woman had to bear her cross. Воспитание трех детей одной — вот бремя, которое пришлось нести этой женщине.

Перевод идиомы say a mouthful, значение выражения и пример использования

Идиома: say a mouthful Перевод: сказать что-либо сногсшибательное; отмочить, выдать Пример: «You certainly said a mouthful,» I said when my friend began to tell me about his complaint. «Ну ты и выдал,» сказал я, когда мой друг начал рассказывать мне о своей жалобе.

Перевод идиомы see stars, значение выражения и пример использования

Идиома: see stars Перевод: видеть звезды в глазах после того, как кого-то сильно ударили по голове Пример: When I was hit by the opposing player I fell to the ground and began to see stars. Когда меня толкнул игрок из команды противников, я упал на землю и в глазах у меня стояли звезды.

Перевод идиомы x-rated, значение выражения и пример использования

Идиома: x-rated Перевод: непристойный, неприличный, порнографический (обычно о фильмах, журналах, и т. п.) Пример: This film should be X-rated; it’s not suitable for children. Этот фильм непристойного содержания, его нельзя показывать детям.

Значение идиомы miss out

[miss out] {v.}, {informal} To fail; lose or not take a goodchance; miss something good. Jim’s mother told him he missed out ona chance to go fishing with his father because he came home late. You missed out by not coming with us; we had a great time. Compare:LOSE OUT.

Перевод идиомы come to terms with someone or something, значение выражения и пример использования

Идиома: come to terms with someone or something Перевод: договориться с кем-либо; принять что-либо; согласиться на что-либо Пример: We finally came to terms with the bank and were able to buy the house. Мы, наконец, договорились с банком и смогли купить дом.

Перевод идиомы in the loop, значение выражения и пример использования

Идиома: in the loop Перевод: быть в круге посвященных; быть в курсе, знать Пример: I am not in the loop at work and I do not know what is happening there. Я не в круге посвященных на работе, и не знаю, что там происходит.

Перевод идиомы look for trouble, значение выражения и пример использования

Идиома: look for trouble Перевод: напрашиваться на неприятности; сделать что-либо, что может повлечь неприятности Пример: The young boys spend every Saturday evening walking around and looking for trouble. Маленькие мальчики проводили каждое воскресенье, разгуливая по округе и напрашиваясь на неприятности.

Значение идиомы lay over

[lay over] {v.} 1. To put off until later; delay; postpone. Wevoted to lay the question over to our next meeting for decision. 2.To arrive in one place and wait some time before continuing thejourney. We had to lay over in St. Louis for two hours waiting fora plane to Seattle.

Перевод идиомы make an appointment (with someone), значение выражения и пример использования

Идиома: make an appointment (with someone) Перевод: назначить встречу с кем-либо Пример: I made an appointment with my dentist to have my teeth checked. Я записался на прием к своему стоматологу, чтобы проверить зубы.