Перевод идиомы bite one’s tongue, значение выражения и пример использования

Идиома: bite one’s tongue Перевод: прикусить язык (сдержаться, чтобы не сказать лишнего) Пример: I always bite my tongue when I am talking with my aunt so that I do not say the wrong thing and make her angry. Я всегда прикусываю язык, когда разговариваю со своей тетей, чтобы не сказать лишнего и не разозлить ее.

Перевод идиомы bid defiance to somebody, значение выражения и пример использования

Идиома: bid defiance to somebody Перевод: бросить кому-либо вызов, сопротивляться кому-либо Пример: He was the only brave person among them all, because he wasn’t afraid to bid defiance to the tyrant. Среди всех них он был единственным смелым человеком, так как не побоялся бросить вызов тирану.

Перевод идиомы red tape, значение выражения и пример использования

Идиома: red tape Перевод: бюрократические препоны; официальные формы и процедуры, особенно сложные и требующие много времени Пример: Red tape prevented Jordan’s wife from joining him abroad. Из-за бюрократических препон жена Джордана не смогла приехать к нему за границу.

Значение идиомы popup

[popup] {v.} 1. or [bob up] To appear suddenly or unexpectedly;show up; come out. Just when the coach thought he had everythingunder control, a new problem bobbed up. After no one had heardfrom him for years, John popped up in town again. 2. To hit a pop flyin baseball. Jim popped the pitch up.

Значение идиомы in league with

[in league with] or {informal} [in cahoots with] {prep.} In secretagreement or partnership with ; working together secretlywith, especially for harm. People once believed that some womenwere witches in league with the devil. The mayor’s enemies spreada rumor that he was in cahoots with gangsters.

Значение идиомы hand out

[hand out] {v.}, {informal} To give toseveral people. The teacher handed out the examination papers. At the Christmas party Santa Claus handed out the presents under thetree. Handing out free advice to all your friends will not makethem like you. Compare: GIVE OUT.

Перевод идиомы can’t do anything with someone or something, значение выражения и пример использования

Идиома: can’t do anything with someone or something Перевод: быть не в состоянии справиться с кем-либо или чем-либо, быть не в состоянии урегулировать что-либо Пример: My sister is always complaining that she can’t do anything with her daughter. Моя сестра постоянно жалуется, что не может справиться со своей дочерью.

Перевод идиомы in the same boat, значение выражения и пример использования

Идиома: in the same boat Перевод: в одном положении, в одной ситуации; испытывать те же трудности, неприятности (обычно употребляется в выражениях Be in the same boat, и Get in (into) the same boat) Пример: I understand your problems because I’m in the same boat as you. Я понимаю твои трудности, потому что я в таком … Читать далее

Перевод идиомы loose ends, значение выражения и пример использования

Идиома: loose ends Перевод: неоконченные мелкие дела, незавершенные мелочи Пример: I have many loose ends to deal with before I go on my holidays. Мне нужно позаботиться о многих мелочах, прежде, чем я отправлюсь в отпуск.

Перевод идиомы on the take, значение выражения и пример использования

Идиома: on the take Идиома: on the take разг. Перевод: берущий взятки, имеющий нечестный доход Пример: The commission found a number of police officers on the take. Комиссия выяснила, что несколько офицеров полиции берут взятки.

Значение идиомы make free with

[make free with] {v.} 1. To take or use without asking. Bob makes free with his roommate’s clothes. A student should notmake free with his teacher’s first name. 2. To act toward in a rude or impolite way. The girls don’t like Ted because hemakes free with them. Compare: TAKE LIBERTIES.

Перевод идиомы have a weakness for someone or something, значение выражения и пример использования

Идиома: have a weakness for someone or something Перевод: не уметь противостоять кому-либо или чему-либо, иметь слабость по отношению к кому-либо или чему-либо Пример: The girl has a weakness for chocolate and is always eating it. У этой девочки слабость к шоколаду и она постоянно его ест.

Перевод идиомы see the color of someone’s money, значение выражения и пример использования

Идиома: see the color of someone’s money Перевод: убедиться в наличии денег у кого-либо Пример: I did not give my friend a ticket for the game until I saw the color of his money. Я дал своему другу билет на игру только когда убедился, что у него есть деньги.