Перевод идиомы get into hot water, значение выражения и пример использования

Идиома: get into hot water Перевод: попасть в беду, в неприятности, в трудное положение Пример: We got into hot water when they found us in the building after it had closed. Мы попали в неприятности, когда они нашли нас в здании после закрытия.

Значение идиомы hand-to-mouth

[hand-to-mouth] {adj.} Not providing for the future; living fromday to day; not saving for later. Many native tribes lead ahand-to-mouth existence, content to have food for one day at a time. John is not a saving boy; he spends his money without thought forthe future, and lives a hand-to-mouth life. See: LIVE FROM HAND TOMOUTH.

Перевод идиомы there is the rub / there lies the rub, значение выражения и пример использования

Идиома: there is the rub / there lies the rub Перевод: вот в чем загвоздка, вот в чем трудность Пример: The factory is ready to go, but there’s the rub — there’s no market for the products. Завод готов к запуску, но вот загвоздка — на рынке нет спроса на эти товары.

Значение идиомы sucker list

[sucker list] {n.}, {slang} A list of easily-fooled people, especially people who are easily persuaded to buy things or givemoney. The crook got hold of a sucker list and started out to sellhis worthless stock. Mr. Smith gets so many advertisements in hismail that he says he is on every sucker list in the country.

Значение идиомы shaggy dog

[shaggy dog ] {n. phr.} A special kind of joke whose longand often convoluted introduction and development delay the effect ofthe punch line. Uncle Joe only seems to bore his audiences with hislong shaggy dog jokes, for when he comes to the long-awaited punchline, he gets very few laughs.

Перевод идиомы arrive on the scene / arrive at the scene, значение выражения и пример использования

Идиома: arrive on the scene / arrive at the scene Перевод: появиться где-либо, прибыть куда-либо Пример: When the fire department arrived on the scene the fire was finished. Когда пожарная бригада прибыла, огонь уже потух.

Значение идиомы tip off

[tip off] {v.}, {informal} To tell something not generally known;tell secret facts to; warn. The class president tipped off theclass that it was the superintendent’s birthday. The thieves didnot rob the bank as planned because someone tipped them off that itwas being watched by the police. Compare: PUT WISE.

Перевод идиомы take a bath (on something), значение выражения и пример использования

Идиома: take a bath (on something) Идиома: take a bath (on something) Разг. Перевод: нести крупные финансовые потери, убытки на чем-либо Пример: My aunt took a bath on the stock market last year and she is afraid to buy stocks now. В прошлом году моя тетя понесла убытки на бирже, и теперь она боится покупать … Читать далее

Значение идиомы rip into

[rip into] or [tear into] {v.}, {informal} 1. To start a fightwith; attack. The puppy is tearing into the big dog. Syn.: PITCHINTO. 2. To quarrel with; scold. Mrs. Brown ripped into herdaughter for coming home late. Syn.: BAWL OUT, LACE INTO, LAY OUT, LET HAVE IT.