Перевод идиомы a shoo-in, значение выражения и пример использования

Идиома: a shoo-in Идиома: a shoo-in разг. Перевод: бесспорная кандидатура, определенный победитель (на выборах, в соревнованиях и т. п.) Пример: The university president is a shoo-in to win another term in office. Президент университета определенно победит на еще один срок.

Значение идиомы good evening

[good evening] {interj.} Hello or goodbye. — Used as a formalgreeting or salute when you meet or leave someone in the evening. When the TV program began, an announcer appeared and said, «Goodevening, everyone.» Finally Aunt May stood up and said, «I willnot sell the house. Good evening, Mr. Flynn. «

Перевод идиомы one’s hair stands on end, значение выражения и пример использования

Идиома: one’s hair stands on end Перевод: волосы встали дыбом; испугаться чего-либо Пример: My hair stood on end when I saw the scene after the automobile accident. У меня волосы встали дыбом, когда я увидел место аварии.

Перевод идиомы (not) one’s cup of tea, значение выражения и пример использования

Идиома: (not) one’s cup of tea Перевод: (не) то, что нравится, (не) быть по вкусу Пример: It is not my cup of tea so I think that I will stay home and not go to the art gallery. Мне это не по вкусу, так что, наверное, я останусь дома и не пойду в художественную галерею.

Перевод идиомы leave someone holding the bag / leave someone holding the baby, значение выражения и пример использования

Идиома: leave someone holding the bag / leave someone holding the baby Перевод: переложить на кого-либо ответственность, вину; сделать крайним кого-либо Пример: My friend left me holding the bag when he left the accident. Мой друг переложил всю вину на меня, когда покинул место происшествия.

Перевод идиомы run hot and cold, значение выражения и пример использования

Идиома: run hot and cold Перевод: иногда быть хорошим, добрым, полезным, уверенным, и т. д., а иногда нет Пример: The reviews of the new movie are running hot and cold and I do not know if I will go to see it. Рецензии на новый фильм то хорошие, то плохие, и я не знаю, пойти … Читать далее

Перевод идиомы run of the mill / run-of-the-mill, значение выражения и пример использования

Идиома: run of the mill / run-of-the-mill Перевод: рядовой, ординарный, заурядный, обычный (буквально: общего помола) Пример: The restaurant was in a run-of-the-mill building but the food was superb. Ресторан находился в заурядном здании, но еда была великолепна.

Значение идиомы higher-up

[higher-up] {n.}, {informal} One of the people who has one of themore important positions in an organization; an important official. The teacher’s problem was discussed by the higher-ups. The localofficers of the scout group approved the plan, but the statehigher-ups did not accept it.

Перевод идиомы pour out one’s heart to someone, значение выражения и пример использования

Идиома: pour out one’s heart to someone Перевод: излить свою душу кому-либо, рассказать все о чем-либо кому-либо Пример: The girl poured out her heart to her mother when she returned home from work. Когда девушка вернулась домой с работы, она обо всем без утайки рассказала матери.

Перевод идиомы keep one’s hands off (someone or something), значение выражения и пример использования

Идиома: keep one’s hands off (someone or something) Перевод: не прикасаться, не трогать кого-либо или что-либо Пример: My aunt asked her nephew to keep his hands off her furniture. Моя тетя попросила своего племянника не трогать ее мебель.

Перевод идиомы bear a grudge (against someone) / have a grudge (against someone) / hold a grudge (against someone), значение выражения и пример использования

Идиома: bear a grudge (against someone) / have a grudge (against someone) / hold a grudge (against someone) Перевод: иметь зуб против кого-либо, держать злобу на кого-либо Пример: The woman continued to bear a grudge against her friend for many years. Женщина много лет держала злобу на свою подругу.

Перевод идиомы shoot from the hip, значение выражения и пример использования

Идиома: shoot from the hip Перевод: говорить честно, прямо, открыто; рубить с плеча Пример: Dylan often shoots from the hip and gets into trouble over what he says. Дилан часто рубит с плеча, и попадает в неприятности из-за того, что говорит.

Перевод идиомы pay one’s dues, значение выражения и пример использования

Идиома: pay one’s dues Перевод: заработать право на что-либо усердной работой или страданиями Пример: The young athlete worked hard to pay his dues in order to get on the best team in the city. Этот молодой спортсмен много работал, чтобы попасть в лучшую команду в городе.