[card] See: CREDIT CARD, FLASH CARD, HOUSE OF CARDS, IN THE CARDS or ON THE CARDS, LAY ONE’S CARDS ON THE TABLE, PLAY ONE’S CARDS RIGHT, PUT ONE’S CARDS ON THE TABLE, STACK THE
Идиома: take something in good part Идиома: take something in good part Перевод: не обидеться, не рассердиться, принять спокойно (обычно про шутку или критику в свой адрес) Пример: His friends used to call him
Идиома: lose heart Перевод: падать духом, потерять уверенность, унывать Пример: What a disappointment! It’s enough to make one lose heart. Какое разочарование! Из-за этого можно и упасть духом.
Идиома: have a shot at something Идиома: have a shot at something разг. Перевод: попытаться сделать что-либо, попробовать, сделать попытку Пример: He’s proven himself to be a talented actor and now he’s having a
[cat got one’s tongue] You are not able or willing to talk because of shyness. Usually used about children or as a question to children. Tommy’s father asked Tommy if the cat had got
[on the block] {adj. phr.} To be sold; for sale. The vacanthouse was on the block. Young cattle are grown and sent to marketto be placed on the block.
[talk over] {v.} 1. To talk together about; try to agree about ordecide by talking; discuss. Tom talked his plan over with hisfather before he bought the car. The boys settled their argumentby talking
Идиома: under one’s breath Перевод: шепотом, тихим голосом Пример: He was talking under his breath in the movie theater and somebody complained. Он что-то негромко говорил в кинотеатре, и кто-то начал жаловаться.
[give one’s due] {v. phr.} To be fair to, give creditthat deserves. The boxer who lost gave the new championhis due. We should give a good worker his due. Compare: GIVE THEDEVIL HIS DUE.
Идиома: play fair Перевод: делать что-либо по правилам, соблюдать правила Пример: The politician was not playing fair during the election campaign. Этот политик играл не по правилам во время избирательной кампании.