Значение идиомы go to seed

[go to seed] or [run to seed] {v. phr.} 1. To grow seeds. Onionsgo to seed in hot weather. 2. To lose skill or strength; stop beinggood or useful. Sometimes a good athlete runs to seed when he getstoo old for sports. Mr. Allen was a good carpenter until he becamerich and went to seed.

Значение идиомы have it coming

[have it coming] {v. phr.} To deserve the good or bad things thathappen to you. I feel sorry about Jack’s failing that course, buthe had it coming to him. Everybody said that Eve had it comingwhen she won the scholarship. Compare: ASK FOR, GET WHAT’S COMING TOONE, SERVE RIGHT.

Перевод идиомы have the time of one’s life, значение выражения и пример использования

Идиома: have the time of one’s life Перевод: чудесно провести время; пережить один из лучших моментов своей жизни Пример: We had the time of our life at the party last night. Мы чудесно провели время на вечеринке вчера вечером. We went to Florida last winter and had the time of our lives. Мы ездили во … Читать далее

Перевод идиомы get away with murder, значение выражения и пример использования

Идиома: get away with murder Идиома: get away with murder разг. Перевод: сойти с рук; сделать что-либо очень плохое и не быть пойманным и наказанным за это Пример: The students were able to get away with murder while the substitute teacher was in the school. Ученикам все сходило с рук, пока в школе был подменяющий … Читать далее

Значение идиомы hand it to

[hand it to] {v. phr.}, {informal} To admit the excellence of; givecredit or praise to. You have to hand it to Jim; he is very carefuland hard-working in all he does. The teacher said, «I hand it toJane for the way she managed the Music Club.» Syn.: TAKE OFF ONE’SHAT TO.

Перевод идиомы not by a long shot, значение выражения и пример использования

Идиома: not by a long shot Перевод: ни в коем случае, вряд ли Пример: Not by a long shot was I able to find enough time to finish reading the book. Мне никак не удалось найти достаточно времени, чтобы дочитать эту книгу.

Перевод идиомы be sitting pretty, значение выражения и пример использования

Идиома: be sitting pretty Перевод: быть в хорошем, выгодном, удачном положении (обычно из-за наличия больших денег); неплохо устроиться; жить в комфорте и роскоши Пример: They bought their house when prices were much lower so they’re sitting pretty. Они купили свой дом, когда цены были гораздо ниже, так что они хорошо устроились.

Перевод идиомы do the trick, значение выражения и пример использования

Идиома: do the trick Идиома: do the trick разг. Перевод: хорошо сработать, получиться, удаваться, достичь хорошего или желаемого результата Пример: I think that the new piece of equipment should do the trick and solve our problem. Думаю, новое оборудование должно сработать и решить нашу проблему.

Перевод идиомы like an open book, значение выражения и пример использования

Идиома: like an open book Перевод: кто-либо или что-либо, что легко понять Пример: Our boss is like an open book and it is easy to know what he is thinking most of the time. Нашего начальника очень просто понять, и почти всегда можно догадаться, о чем он думает.

Перевод идиомы make use of someone or something, значение выражения и пример использования

Идиома: make use of someone or something Перевод: использовать кого-либо или что-либо, воспользоваться кем-либо или чем-либо Пример: I made use of my friend’s garage to keep some of my tools. Я воспользовался гаражом моего друга для хранения моих инструментов.

Перевод идиомы set the world on fire, значение выражения и пример использования

Идиома: set the world on fire Перевод: сделать что-либо очень необычное, выдающееся, что-либо, что может прославить кого-либо Пример: The author has not been able to set the world on fire with his writing but he is trying very hard. Этот писатель не сумел прославиться своим произведением, но он очень старается.

Перевод идиомы out of the ordinary, значение выражения и пример использования

Идиома: out of the ordinary Перевод: необычный, неординарный Пример: There was nothing out of the ordinary that the police saw at the scene of the accident. В том, что полиция увидела на месте происшествия, не было ничего необычного.