Afterword to the Man Who Was Thursday на английском языке писателя G. K. Chesterton
…I recur here to my personal point about the tendency to miss what the title means; or even what the title says… In a rambling column, whether because it is personal or impersonal, it is permissible to introduce personal trifles about oneself, as well as about other people, so long as it is made sufficiently obvious that they are trifling. And I may remark in this connexion, or disconnexion, that I happen to have a very strong objection to that trick of missing the point of a story, or sometimes even the obvious sense of the very name of a story. I have sometimes had occasion to murmur meekly that those who endure the heavy labour of reading a book might possibly endure that of reading the title-page of a book. For there are more examples than may be imagined, in which earnest critics might solve many of their problems about what a book is, merely by discovering what it professes to be.
…It is odd that one example occurred in my own case… in a book called The Man Who was Thursday. It was a very melodramatic sort of moonshine, but it had a kind of notion in it; and the point is that it described, first a band of the last champions of order fighting against what appeared to be a world of anarchy, and then the discovery that the mysterious master both of the anarchy and the order was the same sort of elemental elf who had appeared to be rather too like a pantomime ogre. This line of logic, or lunacy, led many to infer that this equivocal being was meant for a serious description of the Deity; and my work even enjoyed a temporary respect among those who like the Deity to be so described. But this error was entirely due to the fact that they had read the book but had not read the title page. In my case, it is true, it was a question of a subtitle rather than a title. The book was called The Man Who Was Thursday: A Nightmare. It was not intended to describe the real world as it was, or as I thought it was, even when my thoughts were considerably less settled than they are now. It was intended to describe the world of wild doubt and despair which the pessimists were generally describing at that date; with just a gleam of hope in some double meaning of the doubt, which even the pessimists felt in some fitful fashion.
Related topics:
- The Shop of Ghosts на английском языке писателя G. K. Chesterton Nearly all the best and most precious things in the universe you can get for a halfpenny. I make an exception, of course, of the sun, the moon, the earth, people, stars, thunderstorms, and such trifles. You can get them for nothing. Also I make an exception of another thing, which I am not allowed […]...
- For Lovers Only на английском языке писателя G. K. Chesterton Gabriel Gale was energetically painting a new sign for the Rising Sun Inn when his attention was engaged by a new arrival, Diana Westermaine. The lady was tall and dark, and Gale looked at her steadily and rather longer than is strictly polite-but painters are absent-minded. When he left off looking at her, she began […]...
- How I Found the Superman на английском языке писателя G. K. Chesterton Readers of Mr. Bernard Shaw and other modern writers may be interested to know that the Superman has been found. I found him; he lives in South Croydon. My success will be a great blow to Mr. Shaw, who has been following quite a false scent, and is now looking for the creature in Blackpool; […]...
- The Telegraph Poles на английском языке писателя G. K. Chesterton My friend and I were walking in one of those wastes of pine-wood which make inland seas of solitude in every part of Western Europe; which have the true terror of a desert, since they are uniform, and so one may lose one’s way in them. Stiff, straight, and similar, stood up all around us […]...
- Перевод слова Thursday Thursday – Четверг Перевод слова He comes every Thursday – он приезжает каждый четверг see you Thursday – увидимся в четверг Holy Thursday – великий четверг (четверг на страстной неделе) We bowl every Thursday. Каждый четверг мы играли в боулинг. He was late last Thursday. Он опоздал в прошлый четверг. Your car will be serviced […]...
- A Psychological Shipwreck на английском языке писателя Ambrose Bierce In the summer of 1874 I was in Liverpool, whither I had gone on business for the mercantile house of Bronson & Jarrett, New York. I am William Jarrett; my partner was Zenas Bronson. The firm failed last year, and unable to endure the fall from affluence to poverty he died. Having finished my business, […]...
- The Captain’s Story на английском языке писателя Mark Twain There was a good deal of pleasant gossip about old Captain ‘Hurricane’ Jones, of the Pacific Ocean-peace to his ashes! Two or three of us present had known him; I, particularly well, for I had made four sea – voyages with him. He was a very remarkable man. He was born on a ship; he […]...
- What You Want на английском языке писателя O. Henry Night had fallen on that great and beautiful city known as Bagdad – on-the-Subway. And with the night came the enchanted glamour that belongs not to Arabia alone. In different masquerade the streets, bazaars and walled houses of the occidental city of romance were filled with the same kind of folk that so much interested […]...
- One Thousand Dollars на английском языке писателя O. Henry “One thousand dollars,” repeated Lawyer Tolman, solemnly and severely, “and here is the money.” Young Gillian gave a decidedly amused laugh as he fingered the thin package of new fifty-dollar notes. “It’s such a confoundedly awkward amount,” he explained, genially, to the lawyer. “If it had been ten thousand a fellow might wind up with […]...
- Mystification на английском языке писателя Edgar Allan Poe Slid, if these be your “passados” and “montantes,” I’ll have none o’ them. Ned Knowles. The Baron Ritzner von Jung was a noble Hungarian family, every member of which was more or less remarkable for talent of some description – the majority for that species of grotesquerie in conception of which Tieck, a scion of […]...
- Von Kempelen and His Discovery на английском языке писателя Edgar Allan Poe After the very minute and elaborate paper by Arago, to say nothing of the summary in ‘Silliman’s Journal,’ with the detailed statement just published by Lieutenant Maury, it will not be supposed, of course, that in offering a few hurried remarks in reference to Von Kempelen’s discovery, I have any design to look at the […]...
- A Fable на английском языке писателя Edgar Allan Poe “Listen to me,” said the Demon as he placed his hand upon my head. “The region of which I speak is a dreary region in Libya, by the borders of the river Zaire. And there is no quiet there, nor silence. The waters of the river have a saffron and sickly hue; and they flow […]...
- The Diamond Maker на английском языке писателя H. G. Wells Some business had detained me in Chancery Lane nine in the evening, and thereafter, having some inkling of a headache, I was disinclined either for entertainment or further work. So much of the sky as the high cliffs of that narrow canon of traffic left visible spoke of a serene night, and I determined to […]...
- The Guilty Party на английском языке писателя O. Henry A red-haired, unshaven, untidy man sat in a rocking chair by a window. He had just lighted a pipe, and was puffing blue clouds with great satisfaction. He had removed his shoes and donned a pair of blue, faded carpet-slippers. With the morbid thirst of the confirmed daily news drinker, he awkwardly folded back the […]...
- The Imp of the Perverse на английском языке писателя Edgar Allan Poe In the consideration of the faculties and impulses – of the prima mobilia of the human soul, the phrenologists have failed to make room for a propensity which, although obviously existing as a radical, primitive, irreducible sentiment, has been equally overlooked by all the moralists who have preceded them. In the pure arrogance of the […]...
- Reading the Newspaper I Fell into the habit of reading the newspaper every morning when I was a kid. Back then, there used to be two daily newspapers-morning Edition and an afternoon edition. Nowadays, of course, many cities in the U. S. have just a morning paper. I’m not too Picky about which newspaper I read, although When […]...
- Morella на английском языке писателя Edgar Allan Poe Itself, by itself, solely, one everlasting, and single. Plato: Sympos. With a feeling of deep yet most singular affection I regarded my friend Morella. Thrown by accident into her society many years ago, my soul from our first meeting, burned with fires it had never before known; but the fires were not of Eros, and […]...
- The Sphinx на английском языке писателя Edgar Allan Poe During the dread reign of the Cholera in New York, I had accepted the invitation of a relative to spend a fortnight with him in the retirement of his _cottage ornee_ on the banks of the Hudson. We had here around us all the ordinary means of summer amusement; and what with rambling in the […]...
- Omnibuses на английском языке писателя Charles Dickens It is very generally allowed that public conveyances afford an extensive field for amusement and observation. Of all the public conveyances that have been constructed since the days of the Ark – we think that is the earliest on record-to the present time, commend us to an omnibus. A long stage is not to be […]...
- By Courier на английском языке писателя O. Henry It was neither the season nor the hour when the Park had frequenters; and it is likely that the young lady, who was seated on one of the benches at the side of the walk, had merely obeyed a sudden impulse to sit for a while and enjoy a foretaste of coming Spring. She rested […]...
- Corrupting the Press на английском языке писателя Ambrose Bierce When Joel Bird was up for Governor of Missouri, Sam Henly was editing the Berrywood _Bugle_; and no sooner was the nomination made by the State Convention than he came out hot against the party. He was an able writer, was Sam, and the lies he invented about our candidate were shocking! That, however, we […]...
- Books in my life – Книги в моей жизни Contemporary life is impossible without reading. The influence of literature on people’s mind is great. Regular reading enriches your knowledge of the world and helps to form your entire personality. If a book appeals to you, it arouses lots of feelings and emotions in your heart. If you take to reading, the world of other […]...
- The Rat and the Snake на английском языке писателя A. E. Van Vogt Mark Gray’s main pleasure in life was feeding rats to his pet python. He kept the python in a blocked-off room in the old house in which he lived alone. Each mealtime, he would put the rat in a narrow tunnel he had rigged. At the end of the tunnel was an opening. The rat, […]...
- Last Leaf на английском языке писателя O. Henry In a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called “places.” These “places” make strange angles and curves. One street crosses itself a time or two. An artist once discovered a valuable possibility in this street. Suppose a collector with a bill for paints, paper […]...
- The Petrified Man на английском языке писателя Mark Twain Now, to show how really hard it is to foist a moral or a truth upon an unsuspecting public through a burlesque without entirely and absurdly missing one’s mark, I will here set down two experiences of my own in this thing. In the fall of 1862, in Nevada and California, the people got to […]...
- A Moonlight Fable на английском языке писателя H. G. Wells There was once a little man whose mother made him a beautiful suit of clothes. It was green and gold and woven so that I cannot describe how delicate and fine it was, and there was a tie of orange fluffiness that tied up under his chin. And the buttons in their newness shone like […]...
- Berenice на английском языке писателя Edgar Allan Poe Dicebant mihi sodales, si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum forelevatas. Ebn Zaiat. Misery is manifold. The wretchedness of earth is multiform. Overreaching the wide horizon as the rainbow, its hues are as various as the hues of that arch-as distinct too, yet as intimately blended. Overreaching the wide horizon as the rainbow! How is […]...
- The Beautiful Suit на английском языке писателя H. G. Wells There was once a little man whose mother made him a beautiful suit of clothes. It was green and gold, and woven so that I cannot describe how delicate and fine it was, and there was a tie of orange fluffiness that tied up under his chin. And the buttons in their newness shone like […]...
- The Day We Celebrate на английском языке писателя O. Henry “In the tropics”the seasons, months, fortnights, week-ends, holidays, dog-days, Sundays, and yesterdays get so jumbled together in the shuffle that you never know when a year has gone by until you’re in the middle of the next one.” “Hop-along” Bibb kept his bird store on lower Fourth Avenue. He was an ex-seaman and beachcomber who […]...
- The Red Star на английском языке писателя Arthur Conan Doyle The house of Theodosius, the famous eastern merchant, was in the best part of Constantinople at the Sea Point which is near the church of Saint Demetrius. Here he would entertain in so princely a fashion that even the Emperor Maurice had been known to come privately from the neighbouring Bucoleon palace in order to […]...
- The Oval Portrait на английском языке писателя Edgar Allan Poe The chateau into which my valet had ventured to make forcible entrance, rather than permit me, in my desperately wounded condition, to pass a night in the open air, was one of those piles of commingled gloom and grandeur which have so long frowned among the Appennines, not less in fact than in the fancy […]...
- Little Speck in Garnered Fruit на английском языке писателя O. Henry The honeymoon was at its full. There was a flat with the reddest of new carpets, tasselled portieres and six steins with pewter lids arranged on a ledge above the wainscoting of the dining-room. The wonder of it was yet upon them. Neither of them had ever seen a yellow primrose by the river’s brim; […]...
- That Spot на английском языке писателя Jack London I don’t think much of Stephen Mackaye any more, though I used to swear by him. I know that in those days I loved him more than my own brother. If ever I meet Stephen Mackaye again, I shall not be responsible for my actions. It passes beyond me that a man with whom I […]...
- One Officer, One Man на английском языке писателя Ambrose Bierce Captain Graffenreid stood at the head of his company. The regiment was not engaged. It formed a part of the front line-of-battle, which stretched away to the right with a visible length of nearly two miles through the open ground. The left flank was veiled by woods; to the right also the line was lost […]...
- London Recreations на английском языке писателя Charles Dickens The wish of persons in the humbler classes of life, to ape the manners and customs of those whom fortune has placed above them, is often the subject of remark, and not unfrequently of complaint. The inclination may, and no doubt does, exist to a great extent, among the small gentility-the would-be aristocrats-of the middle […]...
- The Flying Man на английском языке писателя H. G. Wells The Ethnologist looked at the _bhimraj_ feather thoughtfully. “They seemed loth to part with it,” he said. “It is sacred to the Chiefs,” said the lieutenant; “just as yellow silk, you know, is sacred to the Chinese Emperor.” The Ethnologist did not answer. He hesitated. Then opening the topic abruptly, “What on earth is this […]...
- The Man of the Crowd на английском языке писателя Edgar Allan Poe It was well said of a certain German book that “_er lasst sich nicht lesen_” – it does not permit itself to be read. There are some secrets which do not permit themselves to be told. Men die nightly in their beds, wringing the hands of ghostly confessors and looking them piteously in the eyes […]...
- Ersatz Eternal на английском языке писателя A. E. Van Vogt Grayson removed the irons from the other’s wrists and legs. “Hart!” he said sharply. The young man on the cot did not stir. Grayson hesitated and then deliberately kicked the man. “Damn you, Hart, listen to me! I’m releasing you-just in case I don’t come back” John Hart neither opened his eyes nor showed any […]...
- The Island of the Fay на английском языке писателя Edgar Allan Poe “La Musique,” says Marmontel, in those “Contes Moraux” which in all our translations, we have insisted upon calling “Moral Tales,” as if in mockery of their spirit-“la musique est le seul des talents qui jouissent de lui-meme; tous les autres veulent des temoins.” He here confounds the pleasure derivable from sweet sounds with the capacity […]...
- Bald-Face на английском языке писателя Jack London The Klondike King paused meditatively, and the group on the hotel porch hitched their chairs up closer. “Talkin’ of bear,” he went on, “now up in the Northern Country there are various kinds. On the Little Pelly, for instance, they come down that thick in the summer to feed on the salmon that you can’t […]...