…I recur here to my personal point about the tendency to miss what the title means; or even what the title says… In a rambling column, whether because it is personal or impersonal, it is permissible to introduce personal trifles about oneself, as well as about other people, so long as it is made sufficiently obvious that they are trifling. And I may remark in this connexion, or disconnexion, that I happen to have a very strong objection to that trick of missing the point of a story, or sometimes even the obvious sense of the very name of a story. I have sometimes had occasion to murmur meekly that those who endure the heavy labour of reading a book might possibly endure that of reading the title-page of a book. For there are more examples than may be imagined, in which earnest critics might solve many of their problems about what a book is, merely by discovering what it professes to be.
…It is odd that one example occurred in my own case… in a book called The Man Who was Thursday. It was a very melodramatic sort of moonshine, but it had a kind of notion in it; and the point is that it described, first a band of the last champions of order fighting against what appeared to be a world of anarchy, and then the discovery that the mysterious master both of the anarchy and the order was the same sort of elemental elf who had appeared to be rather too like a pantomime ogre. This line of logic, or lunacy, led many to infer that this equivocal being was meant for a serious description of the Deity; and my work even enjoyed a temporary respect among those who like the Deity to be so described. But this error was entirely due to the fact that they had read the book but had not read the title page. In my case, it is true, it was a question of a subtitle rather than a title. The book was called The Man Who Was Thursday: A Nightmare. It was not intended to describe the real world as it was, or as I thought it was, even when my thoughts were considerably less settled than they are now. It was intended to describe the world of wild doubt and despair which the pessimists were generally describing at that date; with just a gleam of hope in some double meaning of the doubt, which even the pessimists felt in some fitful fashion.
My favourite food топик по английскому.
Тема по английскому языку образование в беларуси.
Related topics:
- The Shop of Ghosts на английском языке писателя G. K. ChestertonNearly all the best and most precious things in the universe you can get for a halfpenny. I make an exception, of course, of the sun, the moon, the earth, people, stars, thunderstorms, and such trifles. You can get them for nothing. Also I make an exception of another thing, which I am not allowed ... Читать далее...
- The Telegraph Poles на английском языке писателя G. K. ChestertonMy friend and I were walking in one of those wastes of pine-wood which make inland seas of solitude in every part of Western Europe; which have the true terror of a desert, since they are uniform, and so one may lose one’s way in them. Stiff, straight, and similar, stood up all around us ... Читать далее...
- For Lovers Only на английском языке писателя G. K. ChestertonGabriel Gale was energetically painting a new sign for the Rising Sun Inn when his attention was engaged by a new arrival, Diana Westermaine. The lady was tall and dark, and Gale looked at her steadily and rather longer than is strictly polite-but painters are absent-minded. When he left off looking at her, she began ... Читать далее...
- How I Found the Superman на английском языке писателя G. K. ChestertonReaders of Mr. Bernard Shaw and other modern writers may be interested to know that the Superman has been found. I found him; he lives in South Croydon. My success will be a great blow to Mr. Shaw, who has been following quite a false scent, and is now looking for the creature in Blackpool; ... Читать далее...
- Перевод слова ThursdayThursday — Четверг Перевод слова He comes every Thursday — он приезжает каждый четверг see you Thursday — увидимся в четверг Holy Thursday — великий четверг (четверг на страстной неделе) We bowl every Thursday. Каждый четверг мы играли в боулинг. He was late last Thursday. Он опоздал в прошлый четверг. Your car will be serviced ... Читать далее...
- A Psychological Shipwreck на английском языке писателя Ambrose BierceIn the summer of 1874 I was in Liverpool, whither I had gone on business for the mercantile house of Bronson & Jarrett, New York. I am William Jarrett; my partner was Zenas Bronson. The firm failed last year, and unable to endure the fall from affluence to poverty he died. Having finished my business, ... Читать далее...
- Mystification на английском языке писателя Edgar Allan PoeSlid, if these be your «passados» and «montantes,» I’ll have none o’ them. Ned Knowles. The Baron Ritzner von Jung was a noble Hungarian family, every member of which was more or less remarkable for talent of some description — the majority for that species of grotesquerie in conception of which Tieck, a scion of ... Читать далее...
- What You Want на английском языке писателя O. HenryNight had fallen on that great and beautiful city known as Bagdad — on-the-Subway. And with the night came the enchanted glamour that belongs not to Arabia alone. In different masquerade the streets, bazaars and walled houses of the occidental city of romance were filled with the same kind of folk that so much interested ... Читать далее...
- Von Kempelen and His Discovery на английском языке писателя Edgar Allan PoeAfter the very minute and elaborate paper by Arago, to say nothing of the summary in ‘Silliman’s Journal,’ with the detailed statement just published by Lieutenant Maury, it will not be supposed, of course, that in offering a few hurried remarks in reference to Von Kempelen’s discovery, I have any design to look at the ... Читать далее...
- The Captain’s Story на английском языке писателя Mark TwainThere was a good deal of pleasant gossip about old Captain ‘Hurricane’ Jones, of the Pacific Ocean-peace to his ashes! Two or three of us present had known him; I, particularly well, for I had made four sea — voyages with him. He was a very remarkable man. He was born on a ship; he ... Читать далее...
- One Thousand Dollars на английском языке писателя O. Henry«One thousand dollars,» repeated Lawyer Tolman, solemnly and severely, «and here is the money.» Young Gillian gave a decidedly amused laugh as he fingered the thin package of new fifty-dollar notes. «It’s such a confoundedly awkward amount,» he explained, genially, to the lawyer. «If it had been ten thousand a fellow might wind up with ... Читать далее...
- The Diamond Maker на английском языке писателя H. G. WellsSome business had detained me in Chancery Lane nine in the evening, and thereafter, having some inkling of a headache, I was disinclined either for entertainment or further work. So much of the sky as the high cliffs of that narrow canon of traffic left visible spoke of a serene night, and I determined to ... Читать далее...
- The Guilty Party на английском языке писателя O. HenryA red-haired, unshaven, untidy man sat in a rocking chair by a window. He had just lighted a pipe, and was puffing blue clouds with great satisfaction. He had removed his shoes and donned a pair of blue, faded carpet-slippers. With the morbid thirst of the confirmed daily news drinker, he awkwardly folded back the ... Читать далее...
- Omnibuses на английском языке писателя Charles DickensIt is very generally allowed that public conveyances afford an extensive field for amusement and observation. Of all the public conveyances that have been constructed since the days of the Ark — we think that is the earliest on record-to the present time, commend us to an omnibus. A long stage is not to be ... Читать далее...
- Morella на английском языке писателя Edgar Allan PoeItself, by itself, solely, one everlasting, and single. Plato: Sympos. With a feeling of deep yet most singular affection I regarded my friend Morella. Thrown by accident into her society many years ago, my soul from our first meeting, burned with fires it had never before known; but the fires were not of Eros, and ... Читать далее...
- The Sphinx на английском языке писателя Edgar Allan PoeDuring the dread reign of the Cholera in New York, I had accepted the invitation of a relative to spend a fortnight with him in the retirement of his _cottage ornee_ on the banks of the Hudson. We had here around us all the ordinary means of summer amusement; and what with rambling in the ... Читать далее...
- The Man of the Crowd на английском языке писателя Edgar Allan PoeIt was well said of a certain German book that «_er lasst sich nicht lesen_» — it does not permit itself to be read. There are some secrets which do not permit themselves to be told. Men die nightly in their beds, wringing the hands of ghostly confessors and looking them piteously in the eyes ... Читать далее...
- A Jug of Syrup на английском языке писателя Ambrose BierceThis narrative begins with the death of its hero. Silas Deemer died on the 16th day of July, 1863, and two days later his remains were buried. As he had been personally known to every man, woman and well-grown child in the village, the funeral, as the local newspaper phrased it, «was largely attended.» In ... Читать далее...
- The Rat and the Snake на английском языке писателя A. E. Van VogtMark Gray’s main pleasure in life was feeding rats to his pet python. He kept the python in a blocked-off room in the old house in which he lived alone. Each mealtime, he would put the rat in a narrow tunnel he had rigged. At the end of the tunnel was an opening. The rat, ... Читать далее...
- Last Leaf на английском языке писателя O. HenryIn a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called «places.» These «places» make strange angles and curves. One street crosses itself a time or two. An artist once discovered a valuable possibility in this street. Suppose a collector with a bill for paints, paper ... Читать далее...
- Berenice на английском языке писателя Edgar Allan PoeDicebant mihi sodales, si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum forelevatas. Ebn Zaiat. Misery is manifold. The wretchedness of earth is multiform. Overreaching the wide horizon as the rainbow, its hues are as various as the hues of that arch-as distinct too, yet as intimately blended. Overreaching the wide horizon as the rainbow! How is ... Читать далее...
- The Election for Beadle на английском языке писателя Charles DickensA great event has recently occurred in our parish. A contest of paramount interest has just terminated; a parochial convulsion has taken place. It has been succeeded by a glorious triumph, which the country-or at least the parish-it is all the same-will long remember. We have had an election; an election for beadle. The supporters ... Читать далее...
- The Centurion на английском языке писателя Arthur Conan DoyleI promised you, my dear uncle, that I would tell you anything of interest concerning the siege of Jerusalem; but, indeed, these people whom we imagined to be unwarlike have kept us so busy that there has been little time for letter-writing. We came to Judaea thinking that a mere blowing of trumpets and a ... Читать далее...
- Little Speck in Garnered Fruit на английском языке писателя O. HenryThe honeymoon was at its full. There was a flat with the reddest of new carpets, tasselled portieres and six steins with pewter lids arranged on a ledge above the wainscoting of the dining-room. The wonder of it was yet upon them. Neither of them had ever seen a yellow primrose by the river’s brim; ... Читать далее...
- Corrupting the Press на английском языке писателя Ambrose BierceWhen Joel Bird was up for Governor of Missouri, Sam Henly was editing the Berrywood _Bugle_; and no sooner was the nomination made by the State Convention than he came out hot against the party. He was an able writer, was Sam, and the lies he invented about our candidate were shocking! That, however, we ... Читать далее...
- One Officer, One Man на английском языке писателя Ambrose BierceCaptain Graffenreid stood at the head of his company. The regiment was not engaged. It formed a part of the front line-of-battle, which stretched away to the right with a visible length of nearly two miles through the open ground. The left flank was veiled by woods; to the right also the line was lost ... Читать далее...
- The First of May на английском языке писателя Charles DickensThe first of May! There is a merry freshness in the sound, calling to our minds a thousand thoughts of all that is pleasant in nature and beautiful in her most delightful form. What man is there, over whose mind a bright spring morning does not exercise a magic influence-carrying him back to the days ... Читать далее...
- The Day We Celebrate на английском языке писателя O. Henry«In the tropics»the seasons, months, fortnights, week-ends, holidays, dog-days, Sundays, and yesterdays get so jumbled together in the shuffle that you never know when a year has gone by until you’re in the middle of the next one.» «Hop-along» Bibb kept his bird store on lower Fourth Avenue. He was an ex-seaman and beachcomber who ... Читать далее...
- The Flying Man на английском языке писателя H. G. WellsThe Ethnologist looked at the _bhimraj_ feather thoughtfully. «They seemed loth to part with it,» he said. «It is sacred to the Chiefs,» said the lieutenant; «just as yellow silk, you know, is sacred to the Chinese Emperor.» The Ethnologist did not answer. He hesitated. Then opening the topic abruptly, «What on earth is this ... Читать далее...
- That Spot на английском языке писателя Jack LondonI don’t think much of Stephen Mackaye any more, though I used to swear by him. I know that in those days I loved him more than my own brother. If ever I meet Stephen Mackaye again, I shall not be responsible for my actions. It passes beyond me that a man with whom I ... Читать далее...
- The Red Star на английском языке писателя Arthur Conan DoyleThe house of Theodosius, the famous eastern merchant, was in the best part of Constantinople at the Sea Point which is near the church of Saint Demetrius. Here he would entertain in so princely a fashion that even the Emperor Maurice had been known to come privately from the neighbouring Bucoleon palace in order to ... Читать далее...
- By Courier на английском языке писателя O. HenryIt was neither the season nor the hour when the Park had frequenters; and it is likely that the young lady, who was seated on one of the benches at the side of the walk, had merely obeyed a sudden impulse to sit for a while and enjoy a foretaste of coming Spring. She rested ... Читать далее...
- Eleonora на английском языке писателя Edgar Allan PoeI am come of a race noted for vigor of fancy and ardor of passion. Men have called me mad; but the question is not yet settled, whether madness is or is not the loftiest intelligence-whether much that is glorious — whether all that is profound-does not spring from disease of thought-from moods of mind ... Читать далее...
- Bald-Face на английском языке писателя Jack LondonThe Klondike King paused meditatively, and the group on the hotel porch hitched their chairs up closer. «Talkin’ of bear,» he went on, «now up in the Northern Country there are various kinds. On the Little Pelly, for instance, they come down that thick in the summer to feed on the salmon that you can’t ... Читать далее...
- London Recreations на английском языке писателя Charles DickensThe wish of persons in the humbler classes of life, to ape the manners and customs of those whom fortune has placed above them, is often the subject of remark, and not unfrequently of complaint. The inclination may, and no doubt does, exist to a great extent, among the small gentility-the would-be aristocrats-of the middle ... Читать далее...
- The Island of the Fay на английском языке писателя Edgar Allan Poe«La Musique,» says Marmontel, in those «Contes Moraux» which in all our translations, we have insisted upon calling «Moral Tales,» as if in mockery of their spirit-«la musique est le seul des talents qui jouissent de lui-meme; tous les autres veulent des temoins.» He here confounds the pleasure derivable from sweet sounds with the capacity ... Читать далее...
- This woman has her bridge club every Thursday nightThis woman has her bridge club every Thursday night and after a peaceful game or two with the ladies, she goes home to fix her husband dinner when he gets home from work. Well, one Thursday, she’s playing a great game and she has an incredible hand when she notices the time. «Oh, no! I ... Читать далее...
- A Moonlight Fable на английском языке писателя H. G. WellsThere was once a little man whose mother made him a beautiful suit of clothes. It was green and gold and woven so that I cannot describe how delicate and fine it was, and there was a tie of orange fluffiness that tied up under his chin. And the buttons in their newness shone like ... Читать далее...
- The Beautiful Suit на английском языке писателя H. G. WellsThere was once a little man whose mother made him a beautiful suit of clothes. It was green and gold, and woven so that I cannot describe how delicate and fine it was, and there was a tie of orange fluffiness that tied up under his chin. And the buttons in their newness shone like ... Читать далее...
- The Contest на английском языке писателя Arthur Conan DoyleIn the year of our Lord 66, the Emperor Nero, being at that time in the twenty-ninth year of his life and the thirteenth of his reign, set sail for Greece with the strangest company and the most singular design that any monarch has ever entertained. With ten galleys he went forth from Puteoli, carrying ... Читать далее...
Afterword to the Man Who Was Thursday на английском языке писателя G. K. Chesterton